A2.10: Hai sentito la notizia?

Чухте ли новините?

Scopri come discutere новини al lavoro o in viaggio in bulgaro, imparando vocaboli chiave come глетдаш новините (guardare le notizie) e каза (dire). Questa lezione A2 ti guida attraverso conversazioni pratiche per restare aggiornato.

Esercizi

Questi esercizi possono essere fatti insieme durante le lezioni di conversazione o come compiti a casa.

Упражнение 1: Esercizio di conversazione

Инструкция:

  1. Descrivi cosa è successo nelle notizie. (Descrivi cosa è successo al telegiornale.)
  2. Descrivi i diversi tipi di media che vedi. (Descrivi i diversi tipi di media che vedi.)
  3. Leggi o guardi le notizie regolarmente? (Leggi o guardi le notizie regolarmente?)

Linee guida per l'insegnamento +/- 10 minuti

Esempi di frasi:

В Люксембург правителството проведе заседание. Женa изнесе реч.

A Lussemburgo, il governo ha avuto un incontro. Una donna ha tenuto un discorso.

В Париж имаше голям протест. Автобусите и колите не можеха да се движат повече.

C'è stata una grande protesta a Parigi. Autobus e auto non potevano più circolare.

Виждам кратки видеоклипове и снимки за новините в социалните мрежи.

Vedo brevi video e immagini sulle notizie sui social media.

Виждам новините по телевизията.

Vedo le notizie in televisione.

Четох новините на уебсайт.

Ho letto le notizie su un sito web.

Гледам новините всяка вечер.

Guardo il telegiornale ogni sera.

...

Esercizio 2: Carte di dialogo

Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.

Esercizio 3: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Чух новините по радиото тази сутрин ___.

(Mangia nuovi piatti al ristorante ogni sera ___.)

2. Ти излъчи специална репортажа за изборите ___.

(Scegli uno speciale rapporto tra gli insegnanti ___.)

3. В новините ___ за новите мерки на правителството.

(Nel nuovo ___ riguardo ai diritti dell'uomo.)

4. Главдах предаване на националната телевизия преди ___.

(La principale trasmissione televisiva nazionale alle ___.)

Esercizio 4: Hai mai cucinato?

Istruzione:

Вчера след работа аз (Гледам - Минало свършено време) новините по телевизията и (Чувам - Минало свършено време) за новите мерки срещу замърсяването. Моят колега в офиса ми (Казвам - Минало свършено време) , че е слушал радиото и там също (Обяснявам - Минало свършено време) подробности. След това ние заедно (Обсъждам - Минало свършено време) темата и решихме да следим новостите по нашите любими медии.


Ieri dopo il lavoro ho chiamato i miei genitori al telefono e ho cucinato per i miei nuovi vicini di casa. Mio collega in ufficio mi ha detto , che ha avuto un mal di testa e quindi è stato assente dal lavoro. Dopo ciò, abbiamo avuto un breve momento di riposo e abbiamo deciso di seguire le notizie in TV con i nostri cari.

Tabelle dei verbi

Гледам - Chiamare

Минало свършено време

  • аз гледах
  • ти гледа
  • той/тя/то гледа
  • ние гледахме
  • вие гледахте
  • те гледаха

Чувам - Cucinare

Минало свършено време

  • аз чух
  • ти чу
  • той/тя/то чу
  • ние чухме
  • вие чухте
  • те чуха

Казвам - Dire

Минало свършено време

  • аз казах
  • ти каза
  • той/тя/то каза
  • ние казахме
  • вие казахте
  • те казаха

Обяснявам - Essere assente

Минало свършено време

  • аз обяснявах
  • ти обясняваше
  • той/тя/то обясняваше
  • ние обяснявахме
  • вие обяснявахте
  • те обясняваха

Обсъждам - Riposare

Минало свършено време

  • аз обсъдих
  • ти обсъди
  • той/тя/то обсъди
  • ние обсъдихме
  • вие обсъдихте
  • те обсъдиха

Non vedi progressi quando studi da solo? Studia questo materiale con un insegnante certificato!

Vuoi praticare il bulgaro oggi? È possibile! Contatta uno dei nostri insegnanti oggi stesso.

Iscriviti ora!

Le Notizie: Comunicare Novità in Bulgaro

In questa lezione di livello A2, imparerai come parlare delle notizie e degli eventi recenti in bulgaro, soprattutto quelli che riguardano la televisione, la radio e i mezzi di informazione. Il focus è sull'uso di frasi comuni per riferire notizie e fare conversazioni in ufficio o tra amici circa ciò che si è visto o sentito nelle trasmissioni.

Contenuto della Lezione

  • Dialoghi pratici che introducono espressioni come "в новините" (nelle notizie), "по радиото" (alla radio) e "по телевизията" (alla televisione).
  • Parole chiave da studiare includono гледах (guardavo), чух (ho sentito), каза (ha detto), e обясняваха (spiegavano), utili per descrivere ciò che è stato visto o ascoltato.
  • Conversazioni tipiche in ufficio e contesti sociali sull'argomento delle notizie attuali, come discutere un reportage, un programma televisivo o un evento di attualità.
  • Verbi al passato prossimo (минало свършено време) che esprimono azioni concluse come казах, чух, гледах, fondamentali per raccontare ciò che è successo o si è appreso.

Parole ed Espressioni Fondamentali

  • Новини - notizie, informazioni recenti.
  • Радио - radio; по радиото significa "alla radio".
  • Телевизия - televisione; по телевизията indica "in televisione".
  • Гледах (passato di гледам) - guardavo/ho guardato.
  • Чух (passato di чувам) - ho sentito.
  • Казах (passato di казвам) - ho detto.
  • Обясняваха (passato imperfetto) - spiegavano.

Particolarità e Differenze tra Italiano e Bulgaro

Nel bulgaro, i verbi di movimento e comunicazione spesso appaiono con un tempo passato a due forme, per distinguere se l'azione è finita o in corso. Qui si usa il passato prossimo bulgaro (минало свършено време) per parlare di azioni concluse come "чух новините" (ho sentito le notizie), mentre in italiano si usa semplicemente il passato prossimo. L'ordine e la costruzione possono differire, ad esempio "по телевизията" significa "in televisione", ma letteralmente è "sulla televisione". Alcune espressioni bulgare come "казах, че..." (ho detto che...) sono equivalenti a quelle italiane ma con struttura sintattica differente.

Espressioni Utili da Usare

  • Чух ли новините? - Hai sentito le notizie?
  • Гледах репортаж по телевизията. - Ho visto un servizio televisivo.
  • Казаха, че метрото ще работи по-дълго. - Hanno detto che la metropolitana lavorerà più a lungo.
  • Обясняваха причините за закъснението. - Spiegavano le ragioni del ritardo.
  • В новините по радиото казаха... - Alle notizie alla radio hanno detto...

Queste lezioni non sarebbero possibili senza i nostri straordinari partner🙏