Esercizio 1: Dialogo

Istruzione: 1. Leggete il dialogo a coppie. 2. Memorizzate le frasi coprendo la traduzione. 3. Coprite le battute di un interlocutore, date risposte alternative con il vostro insegnante e scrivetele.

Kévin et Marine échangent sur leur programme pour les fêtes de fin d'année.

Kévin e Marine parlano dei loro programmi per le feste di fine anno.
1. Kévin: Tu fais quoi pour les fêtes de fin d'année ? (Tu fais quoi pour les fêtes de fin d'année ?)
2. Marine: Je vais voir mes parents en Lorraine, on fête toujours Noël en famille. (Je vais voir mes parents en Lorraine, on fête toujours Noël en famille.)
3. Kévin: Ah super ! En Lorraine, vous fêtez aussi la Saint-Nicolas, comme en Belgique ? (Ah super ! En Lorraine, vous fêtez aussi la Saint-Nicolas, comme en Belgique ?)
4. Marine: Oui, c'est ça, le 6 décembre. (Oui, c'est ça, le 6 dicembre.)
5. Kévin: Et toi, tu fais quoi pour Noël ? (Et toi, tu fais quoi pour Noël ?)
6. Marine: Je vais chez ma copine à Lille. Elle est seule le 25 décembre, alors je vais passer Noël avec elle. (Je vais chez ma copine à Lille. Elle est seule le 25 dicembre, alors je vais passer Noël avec elle.)
7. Kévin: C'est gentil ! Tu restes là-bas pour le Nouvel An ? (C'est gentil ! Tu restes là-bas pour le Nouvel An ?)
8. Marine: Oui, je reste un mois. Il y a un beau marché de Noël là-bas. (Oui, je reste un mois. Il y a un beau mercato di Natale là-bas.)
9. Kévin: Et toi, tu fais quoi pour le Nouvel An ? (Et toi, tu fais quoi pour le Nouvel An ?)
10. Marine: Je reviens ici pour le fêter avec des amis. Noël en famille et le Nouvel An avec mes amis. (Je reviens ici pour le fêter avec des amis. Noël en famille et le Nouvel An avec mes amis.)
11. Kévin: Tu viens en Lorraine pour Pâques ? (Tu viens en Lorraine pour Pasqua ?)
12. Marine: Je ne sais pas encore, je ne suis pas sûr de pouvoir prendre des vacances à Pâques cette année. (Je ne sais pas encore, je ne suis pas sûr de pouvoir prendre des vacances a Pasqua cette année.)
13. Kévin: Il faut regarder le calendrier des vacances pour voir si tu peux partir. (Il faut regarder le calendario delle vacanze pour voir si tu peux partir.)
14. Marine: Oui, si je ne peux pas, c'est ma famille qui viendra me voir. (Oui, si je ne peux pas, c'est ma famiglia qui viendra me voir.)
15. Kévin: Oui, c'est important de se voir souvent. C'est dur de vivre loin de la famille. (Oui, c'est important de se voir souvent. C'est dur de vivre loin de la famiglia.)

Esercizio 2: Domande sul testo

Istruzione: Leggi il testo sopra e scegli la risposta corretta.

1. Que célèbre Marine le 6 décembre en Lorraine ?

(Cosa celebra Marine il 6 dicembre in Lorena?)

2. Que fait Kévin pour Noël ?

(Cosa fa Kévin per Natale?)

3. Quels sont les projets de Marine pour Pâques ?

(Quali sono i progetti di Marine per Pasqua?)

4. Que fait Kévin pour le Nouvel An ?

(Cosa fa Kévin per il Capodanno?)

Esercizio 3: Domande per iniziare una conversazione

Istruzione: Discuti le seguenti domande con il tuo insegnante utilizzando il vocabolario di questa lezione e scrivi le tue risposte.

  1. Quelles fêtes préfères-tu célébrer en famille et pourquoi ?
  2. Quali feste preferisci celebrare in famiglia e perché?
  3. Comment fêtes-tu généralement le Nouvel An ?
  4. Come festeggi generalmente il Capodanno?
  5. Connais-tu une tradition particulière pour une fête comme la Saint-Nicolas ou Pâques ?
  6. Conosci una tradizione particolare per una festa come San Nicola o Pasqua?
  7. Peux-tu parler d’une fête importante dans ton pays et expliquer comment on la célèbre ?
  8. Puoi parlare di una festa importante nel tuo paese e spiegare come si celebra?

Esercizio 4: Pratica nel contesto

Istruzione: Que fête-t-on le 21 juin et quand à lieu le Beaujolais ?

  1. https://parisjetaime.com/article/fetes-francaises-et-parisiennes-a530