Les deux tiers des Français aiment les fêtes de fin d’année. Ils préfèrent le réveillon de Noël (71%) à celui du Nouvel an. Le plat préféré pour le réveillon de Noël : le foie gras !
Due terzi dei francesi amano le feste di fine anno. Preferiscono la veglia di Natale (71%) a quella del Capodanno. Il piatto preferito per la veglia di Natale: il foie gras!

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Riconosci il vocabolario indicato nel video.

Parola Traduzione
Les fêtes de fin d’année Le festività di fine anno
Le réveillon de Noël La vigilia di Natale
Le Nouvel An Il Capodanno
Le foie gras Il foie gras
Les coquilles Saint-Jacques Le capesante
Une bûche Un tronchetto (bûche)
Une messe de Noël Una messa di Natale
Une crèche Un presepe
Un sapin de Noël Un albero di Natale
Les cadeaux de Noël I regali di Natale
Vous souhaitent d’excellentes fêtes de fin d’année Vi augurano ottime festività di fine anno
Nous avons réalisé une enquête sur les Français et les fêtes de fin d’année. (Abbiamo realizzato un sondaggio sui francesi e sulle festività di fine anno.)
Les deux tiers des Français déclarent qu’ils aiment beaucoup cette période de l’année. (Due terzi dei francesi dichiarano di amare molto questo periodo dell'anno.)
La grande majorité préfère le réveillon de Noël plutôt que le réveillon du Nouvel An. (La grande maggioranza preferisce il cenone di Natale rispetto al cenone di Capodanno.)
Pour le repas de Noël, les plats préférés sont le foie gras, les coquilles Saint-Jacques et le saumon fumé. (Per il pranzo di Natale, i piatti preferiti sono il foie gras, le capesante e il salmone affumicato.)
Un Français sur deux mange une bûche comme dessert au réveillon de Noël. (Un francese su due mangia un tronchetto come dessert al cenone di Natale.)
Six Français sur dix boivent du champagne ce soir‑là avec leur famille ou leurs amis. (Sei francesi su dieci bevono champagne quella sera con la famiglia o con gli amici.)
La pratique religieuse reste limitée : seulement dix‑huit pour cent vont à la messe de Noël et environ quarante pour cent installent une crèche. (La pratica religiosa resta limitata: solo il diciotto percento va alla messa di Natale e circa il quaranta percento allestisce un presepe.)
En revanche, la majorité décore sa maison avec un sapin de Noël et des lumières. (Al contrario, la maggioranza decora la propria casa con un albero di Natale e delle luci.)
La plupart des Français ouvrent leurs cadeaux de Noël le soir du vingt‑quatre décembre, et moins nombreux attendent le matin du vingt‑cinq décembre. (La maggior parte dei francesi apre i regali la sera del 24 dicembre, e sono meno coloro che aspettano la mattina del 25 dicembre.)
Pour les achats de Noël, les Français dépensent en moyenne quatre cent soixante‑quinze euros, soit environ soixante euros de plus que l’année dernière. (Per gli acquisti di Natale, i francesi spendono in media 475 euro, cioè circa 60 euro in più rispetto all'anno scorso.)

Domande di comprensione:

  1. Combien de Français sur dix boivent du champagne pendant le réveillon de Noël ?

    (Quanti francesi su dieci bevono champagne durante il cenone di Natale?)

  2. Quand la plupart des Français ouvrent‑ils leurs cadeaux de Noël, le vingt‑quatre ou le vingt‑cinq décembre ?

    (Quando la maggior parte dei francesi apre i regali di Natale: il 24 o il 25 dicembre?)

  3. En moyenne, combien d’euros les Français dépensent‑ils pour les achats de Noël ?

    (In media, quanti euro spendono i francesi per gli acquisti di Natale?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Dates du calendrier et jours fériés – projets pour les fêtes

Date del calendario e giorni festivi – progetti per le feste
1. Kévin: Tu fais quoi pour les fêtes de fin d’année ? (Cosa fai per le feste di fine anno?)
2. Marine: Je vais voir mes parents en Lorraine, on fête toujours Noël en famille. (Vado a trovare i miei genitori in Lorena: a Natale festeggiamo sempre in famiglia.)
3. Kévin: Génial ! En Lorraine, vous célébrez aussi la Saint-Nicolas, comme en Belgique ? (Fantastico! In Lorena celebrate anche la festa di San Nicola, come in Belgio?)
4. Marine: Oui, exactement ! C’est le 6 décembre. Et toi, tu fais quoi pour Noël ? (Sì, esattamente! È il 6 dicembre. E tu, cosa fai per Natale?)
5. Kévin: Je rejoins ma copine à Lille. Elle est toute seule le 25 décembre, alors je vais la voir. (Raggiungo la mia ragazza a Lille. Lei è da sola il 25 dicembre, quindi vado a trovarla.)
6. Marine: Trop mignon ! Et tu restes là-bas pour fêter le Nouvel An ? (Che carino! E resti lì per festeggiare il Capodanno?)
7. Kévin: Oui, je reste un mois. Il y a un magnifique marché de Noël. Et toi, tu fais quoi pour le Nouvel An ? (Sì, resto un mese. C'è un bellissimo mercatino di Natale. E tu, cosa fai per il Capodanno?)
8. Marine: Je reviens ici pour le fêter avec des amis. Noël en famille et Nouvel An avec ses amis ! (Torno qui per festeggiarlo con degli amici: Natale in famiglia e Capodanno con gli amici!)
9. Kévin: Oui, tu as raison. Tu retournes en Lorraine pour Pâques ? (Sì, hai ragione. Torni in Lorena per Pasqua?)
10. Marine: Je ne sais pas si je peux prendre des vacances à Pâques cette année. (Non so se posso prendermi ferie a Pasqua quest'anno.)
11. Kévin: Ah mince ! Il faut regarder le calendrier des vacances et voir s’il reste de la place pour cette période. (Ah, peccato! Bisogna controllare il calendario delle vacanze e vedere se c'è disponibilità per quel periodo.)
12. Marine: Oui, je vais regarder. Si je ne peux pas, c’est ma famille qui vient me voir ici. (Sì, lo guarderò. Se non posso, saranno i miei a venire a trovarmi qui.)
13. Kévin: Oui, c’est important de les voir souvent. Ce n’est pas facile de vivre loin d’eux. (Sì, è importante vederli spesso. Non è facile vivere lontano da loro.)

1. Instruction de l’exercice

(Istruzione dell'esercizio)

2. Où Marine passe-t-elle Noël ?

(Dove passa Marine il Natale?)

Esercizio 3: Domande per iniziare una conversazione

Istruzione: Rispondi alle domande e correggi con il tuo insegnante.

  1. En France, quel jour férié préfères-tu (Noël, Pâques, le 1er janvier, etc.) et pourquoi ?
    In Francia, quale festa religiosa o giorno festivo preferisci (Natale, Pasqua, il 1° gennaio, ecc.) e perché?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Que fais-tu normalement pour le 31 décembre ou le 1er janvier ? Donne deux activités courtes.
    Cosa fai di solito la sera del 31 dicembre o il 1° gennaio? Indica due attività brevi.

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Tu es au travail et tu veux prendre des vacances pour Noël : quelles dates demandes-tu à ton responsable ?
    Se sei al lavoro e vuoi prenderti le vacanze per Natale, quali date chiedi al tuo responsabile?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Dans ta région ou ton pays, y a-t-il une fête importante en décembre ou au printemps ? Comment la célèbres-tu ?
    Nella tua regione o nel tuo paese c'è una festa importante a dicembre o in primavera? Come la festeggiate?

    __________________________________________________________________________________________________________

Esercizio 4: Pratica nel contesto

Istruzione: Que fête-t-on le 21 juin et quand à lieu le Beaujolais ?

  1. https://parisjetaime.com/article/fetes-francaises-et-parisiennes-a530