Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Święta końca roku w gronie rodzinnym
Święta końca roku w gronie rodzinnym

Święta końca roku w gronie rodzinnym

Les fêtes de fin d'année en famille


Les deux tiers des Français aiment les fêtes de fin d’année. Ils préfèrent le réveillon de Noël (71%) à celui du Nouvel an. Le plat préféré pour le réveillon de Noël : le foie gras !
Dwie trzecie Francuzów lubi święta końca roku. Wolą wigilijną kolację bożonarodzeniową (71%) od tej z okazji Nowego Roku. Ulubionym daniem na kolację wigilijną jest foie gras!

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Les fêtes de fin d'année Święta końca roku
Le réveillon de Noël Wigilia Bożego Narodzenia
Le Nouvel An Nowy Rok
Le foie gras Foie gras
Les coquilles Saint-Jacques Przegrzebki (coquilles Saint-Jacques)
Une bûche Bûche (rolada świąteczna)
La messe de Noël Pasterka
Une crèche Szopka
Un sapin de Noël Choinka
Les cadeaux de Noël Prezenty bożonarodzeniowe
À dix jours de Noël, BVA et la presse régionale ont réalisé une enquête sur les Français et les fêtes de fin d'année. (Dziesięć dni przed Bożym Narodzeniem BVA i prasa regionalna przeprowadzili ankietę o Francuzach i świętach końca roku.)
Les deux tiers des Français déclarent qu'ils aiment cette période. (Dwie trzecie Francuzów deklaruje, że lubi ten okres.)
La grande majorité préfère le réveillon de Noël plutôt que celui du Nouvel An. (Większość woli Wigilię Bożego Narodzenia raczej niż Sylwestra.)
Pour le repas de Noël, les plats préférés sont le foie gras, les coquilles Saint-Jacques et le saumon. (Na kolację wigilijną najchętniej wybierane są foie gras, przegrzebki i łosoś.)
Un Français sur deux mange une bûche comme dessert au réveillon. (Jeden na dwóch Francuzów je bûche jako deser podczas wigilii.)
Six Français sur dix boivent du champagne ce soir-là. (Sześciu na dziesięciu Francuzów pije tego wieczoru szampana.)
La pratique religieuse reste limitée : seulement dix-huit pour cent vont à la messe de Noël. (Praktyki religijne pozostają ograniczone: tylko osiemnaście procent chodzi na pasterkę.)
Environ quarante pour cent installent une crèche, et la majorité décore sa maison avec un sapin de Noël. (Około czterdziestu procent instaluje szopkę, a większość dekoruje dom choinką.)
La plupart des Français ouvrent les cadeaux le soir du vingt-quatre décembre, et moins de Français attendent le matin du vingt-cinq. (Większość Francuzów otwiera prezenty wieczorem dwudziestego czwartego grudnia, a mniej Francuzów czeka do poranka dwudziestego piątego.)
Pour les achats de Noël, les Français dépensent en moyenne quatre cent soixante-quinze euros, environ soixante euros de plus que l'an dernier. (Na zakupy świąteczne Francuzi wydają średnio czterysta siedemdziesiąt pięć euro, około sześćdziesięciu euro więcej niż w zeszłym roku.)

1. Quel réveillon la grande majorité préfère-t-elle ?

(Jaką wigilię zdecydowana większość preferuje?)

2. Quels plats sont cités comme préférés pour le repas de Noël ?

(Jakie potrawy wymieniono jako preferowane na kolację wigilijną?)

3. Quand la plupart des Français ouvrent-ils les cadeaux de Noël ?

(Kiedy większość Francuzów otwiera prezenty bożonarodzeniowe?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Kévin et Marine parlent de leur programme pour les fêtes de fin d'année

Kévin i Marine rozmawiają o swoich planach na święta końca roku
1. Kévin: Tu fais quoi pour les fêtes de fin d'année ? (Co robisz na święta końca roku?)
2. Marine: Je vais chez mes parents en Lorraine. On fête toujours Noël en famille. (Jadę do rodziców w Lotaryngii. Zawsze świętujemy Boże Narodzenie w gronie rodzinnym.)
3. Kévin: Génial ! Tu restes combien de temps ? (Świetnie! Jak długo zostajesz?)
4. Marine: Je reste du 22 au 26 décembre. (Zostaję od 22 do 26 grudnia.)
5. Kévin: Ah donc tu reviens ici pour le réveillon du 31 décembre ? (Czyli wracasz tutaj na sylwestra 31 grudnia?)
6. Marine: Oui, c'est ça ! J'organise un dîner avec des amis pour le Nouvel An. (Tak, dokładnie! Organizuję kolację z przyjaciółmi na Nowy Rok.)
7. Kévin: Super ! Et vous préparez quoi ? (Super! Co zamierzacie przygotować?)
8. Marine: Du foie gras avec du champagne, du saumon, et une bûche pour le dessert. (Foie gras z szampanem, łosoś i strucla na deser.)

1. Où Marine passe-t-elle Noël ?

(Gdzie Marine spędza Boże Narodzenie?)

2. Que prépare Marine pour le Nouvel An ?

(Co Marine przygotowuje na Nowy Rok?)

Ćwiczenie 3: Użyj strony internetowej lub tekstu do czytania

Instrukcja: Chcesz wziąć dzień urlopu i uniknąć dnia świątecznego we Francji z powodu pracy.

Zadanie: Notez trois jours fériés en 2026 avec la date complète et dites si ces jours existent aussi dans votre pays.

(Wymień trzy dni świąteczne w 2026 roku z pełną datą i powiedz, czy te dni występują także w twoim kraju.)

URL: Les jours fériés en France

En France, il y a 11 jours fériés dans le calendrier. Certains jours sont fixes : le 1er janvier 2026 (le 1er janvier, Jour de l’an), le 14 juillet 2026 (Fête nationale) et le 25 décembre 2026 (Noël). D’autres jours sont mobiles, par exemple le lundi 6 avril 2026 : Lundi de Pâques. Il y a aussi le 1er mai 2026 (Fête du Travail) et le 11 novembre 2026 (Armistice 1918). En Alsace-Moselle, il y a deux jours en plus : le vendredi 3 avril 2026 (Vendredi Saint) et le 26 décembre 2026 (Saint Étienne).

Use in your answer: les jours fériés / le calendrier / le 1er janvier / Lundi de Pâques / le 14 juillet / Noël