Les deux tiers des Français aiment les fêtes de fin d’année. Ils préfèrent le réveillon de Noël (71%) à celui du Nouvel an. Le plat préféré pour le réveillon de Noël : le foie gras !
Two thirds of French people like the end-of-year celebrations. They prefer Christmas Eve (71%) to New Year's Eve. The favourite dish for Christmas Eve: foie gras!

Exercise 1: Language immersion

Instruction: Watch the video and answer the related questions.

Word Translation
Les fêtes de fin d’année Year‑end celebrations
Le réveillon de Noël Christmas Eve
Le Nouvel An New Year's Eve
Le foie gras Foie gras
Les coquilles Saint-Jacques Scallops
Une bûche Yule log
Une messe de Noël Christmas mass
Une crèche Nativity scene
Un sapin de Noël Christmas tree
Les cadeaux de Noël Christmas presents
Le saumon Salmon
Le champagne Champagne
Nous avons réalisé une enquête sur les Français et les fêtes de fin d’année. (We conducted a survey about the French and year‑end celebrations.)
Les deux tiers des Français déclarent qu’ils aiment cette période et la grande majorité préfère le réveillon de Noël plutôt que celui du Nouvel An. (Two thirds of French people say they enjoy this period, and the vast majority prefer Christmas Eve to New Year's Eve.)
Pour le repas de Noël, les plats préférés sont le foie gras, les coquilles Saint-Jacques et le saumon. (For the Christmas meal, the favorite dishes are foie gras, scallops and salmon.)
Un Français sur deux mange une bûche comme dessert au réveillon, et six Français sur dix boivent du champagne ce soir-là. (One in two French people eat a yule log for dessert on Christmas Eve, and six out of ten drink champagne that evening.)
La pratique religieuse reste limitée : seulement dix-huit pour cent vont à la messe de Noël et environ quarante pour cent installent une crèche. (Religious practice remains limited: only eighteen percent attend Christmas mass and about forty percent set up a nativity scene.)
En revanche, la majorité décore sa maison avec un sapin de Noël. (However, the majority decorate their home with a Christmas tree.)
Concernant les cadeaux, la plupart des Français les ouvrent le soir du vingt-quatre décembre, et moins nombreux attendent le matin du vingt-cinq. (Regarding gifts, most French people open them on the evening of December 24th, while fewer wait until the morning of the 25th.)
Pour les achats de Noël, les Français dépensent en moyenne quatre cent soixante-quinze euros, soit environ soixante euros de plus que l’an dernier. (For Christmas shopping, the French spend an average of €475, about €60 more than last year.)
BVA et la presse régionale vous souhaitent d’excellentes fêtes de fin d’année ! (BVA and the regional press wish you excellent year‑end celebrations!)

1. Quel réveillon la majorité des Français préfère-t-elle ?

(Which celebration do the majority of French people prefer?)

2. Quels plats sont préférés pour le repas de Noël ?

(Which dishes are preferred for the Christmas meal?)

3. Quel dessert un Français sur deux mange-t-il au réveillon ?

(Which dessert do one in two French people eat on Christmas Eve?)

4. Quel élément de décoration est le plus répandu dans les maisons françaises ?

(Which decoration item is the most common in French homes?)

Exercise 2: Dialogue

Instruction: Read the dialogue and answer the questions.

Dates du calendrier et jours fériés – projets pour les fêtes

Calendar dates and public holidays – plans for the holidays
1. Kévin: Tu fais quoi pour les fêtes de fin d’année ? (What are you doing for the end-of-year holidays?)
2. Marine: Je vais voir mes parents en Lorraine, on fête toujours Noël en famille. (I'm going to see my parents in Lorraine; we always celebrate Christmas together as a family.)
3. Kévin: Génial ! En Lorraine, vous célébrez aussi la Saint-Nicolas, comme en Belgique ? (Great! In Lorraine, do you celebrate Saint Nicholas too, like in Belgium?)
4. Marine: Oui, exactement ! C’est le 6 décembre. Et toi, tu fais quoi pour Noël ? (Yes, exactly! It's on December 6th. And you — what are you doing for Christmas?)
5. Kévin: Je rejoins ma copine à Lille. Elle est toute seule le 25 décembre, alors je vais la voir. (I'm going to join my girlfriend in Lille. She's all alone on December 25th, so I'll go and see her.)
6. Marine: Trop mignon ! Et tu restes là-bas pour fêter le Nouvel An ? (So sweet! And will you stay there to celebrate New Year's?)
7. Kévin: Oui, je reste un mois. Il y a un magnifique marché de Noël. Et toi, tu fais quoi pour le Nouvel An ? (Yes, I'll stay for a month. There's a beautiful Christmas market. And you — what are your New Year's plans?)
8. Marine: Je reviens ici pour le fêter avec des amis. Noël en famille et Nouvel An avec ses amis ! (I'll come back here to celebrate with friends. Christmas with family and New Year's with friends!)
9. Kévin: Oui, tu as raison. Tu retournes en Lorraine pour Pâques ? (You're right. Are you going back to Lorraine for Easter?)
10. Marine: Je ne sais pas si je peux prendre des vacances à Pâques cette année. (I'm not sure if I can take time off for Easter this year.)
11. Kévin: Ah mince ! Il faut regarder le calendrier des vacances et voir s’il reste de la place pour cette période. (Oh no! You should check the holiday calendar to see if there's any availability for that period.)
12. Marine: Oui, je vais regarder. Si je ne peux pas, c’est ma famille qui vient me voir ici. (Yes, I'll check. If I can't, my family will come to visit me here.)
13. Kévin: Oui, c’est important de les voir souvent. Ce n’est pas facile de vivre loin d’eux. (Yes, it's important to see them often. It's not easy living far from family.)

1. Instruction de l’exercice

(Exercise instruction)

2. Où Marine passe-t-elle Noël ?

(Where does Marine spend Christmas?)

Exercise 3: Practice in context

Instruction: Que fête-t-on le 21 juin et quand à lieu le Beaujolais ?

  1. https://parisjetaime.com/article/fetes-francaises-et-parisiennes-a530