A1.14.1 - De feestdagen met familie
Les fêtes de fin d'année en famille
Oefening 1: Taalonderdompeling
Instructie: Herken de aangegeven woordenschat in de video.
| Woord | Vertaling |
|---|---|
| Les fêtes de fin d’année | Eindejaarsfeesten |
| Le réveillon de Noël | Kerstavond |
| Le Nouvel An | Nieuwjaar |
| Le foie gras | Foie gras |
| Les coquilles Saint-Jacques | Sint-Jakobsschelpen |
| Une bûche | Een kerststronk |
| Une messe de Noël | Een kerstmisviering |
| Une crèche | Een kerststal |
| Un sapin de Noël | Een kerstboom |
| Les cadeaux de Noël | Kerstcadeaus |
| Vous souhaitent d’excellentes fêtes de fin d’année | Wensen u fijne eindejaarsfeesten |
| Nous avons réalisé une enquête sur les Français et les fêtes de fin d’année. | (We hebben een enquête gehouden over de Fransen en de eindejaarsfeesten.) |
| Les deux tiers des Français déclarent qu’ils aiment beaucoup cette période de l’année. | (Twee derde van de Fransen zegt dat ze erg van deze periode van het jaar houden.) |
| La grande majorité préfère le réveillon de Noël plutôt que le réveillon du Nouvel An. | (De grote meerderheid geeft de voorkeur aan kerstavond boven oudejaarsavond.) |
| Pour le repas de Noël, les plats préférés sont le foie gras, les coquilles Saint-Jacques et le saumon fumé. | (Voor het kerstdiner zijn de favoriete gerechten foie gras, sint-jakobsschelpen en gerookte zalm.) |
| Un Français sur deux mange une bûche comme dessert au réveillon de Noël. | (Één op de twee Fransen eet een kerststronk als dessert tijdens kerstavond.) |
| Six Français sur dix boivent du champagne ce soir‑là avec leur famille ou leurs amis. | (Zes op de tien Fransen drinken die avond champagne met hun familie of vrienden.) |
| La pratique religieuse reste limitée : seulement dix‑huit pour cent vont à la messe de Noël et environ quarante pour cent installent une crèche. | (De religieuze praktijk blijft beperkt: slechts achttien procent gaat naar de kerstmis en ongeveer veertig procent zet een kerststal neer.) |
| En revanche, la majorité décore sa maison avec un sapin de Noël et des lumières. | (De meerderheid versiert daarentegen haar huis met een kerstboom en lichtjes.) |
| La plupart des Français ouvrent leurs cadeaux de Noël le soir du vingt‑quatre décembre, et moins nombreux attendent le matin du vingt‑cinq décembre. | (De meeste Fransen maken hun kerstcadeaus open op de avond van vierentwintig december; minder mensen wachten tot de ochtend van vijfentwintig december.) |
| Pour les achats de Noël, les Français dépensent en moyenne quatre cent soixante‑quinze euros, soit environ soixante euros de plus que l’année dernière. | (Voor kerstinkopen geven de Fransen gemiddeld vierhonderdvijfenzeventig euro uit, dat is ongeveer zestig euro meer dan vorig jaar.) |
Begripsvragen:
-
Combien de Français sur dix boivent du champagne pendant le réveillon de Noël ?
(Hoeveel van de tien Fransen drinken champagne tijdens kerstavond?)
-
Quand la plupart des Français ouvrent‑ils leurs cadeaux de Noël, le vingt‑quatre ou le vingt‑cinq décembre ?
(Wanneer openen de meeste Fransen hun kerstcadeaus: op vierentwintig of op vijfentwintig december?)
-
En moyenne, combien d’euros les Français dépensent‑ils pour les achats de Noël ?
(Hoeveel euro besteden Fransen gemiddeld aan kerstinkopen?)
Oefening 2: Dialoog
Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.
Dates du calendrier et jours fériés – projets pour les fêtes
| 1. | Kévin: | Tu fais quoi pour les fêtes de fin d’année ? | (Wat ga jij doen met de eindejaarsfeesten?) |
| 2. | Marine: | Je vais voir mes parents en Lorraine, on fête toujours Noël en famille. | (Ik ga naar mijn ouders in Lotharingen, we vieren Kerst altijd met de familie.) |
| 3. | Kévin: | Génial ! En Lorraine, vous célébrez aussi la Saint-Nicolas, comme en Belgique ? | (Geweldig! Vieren jullie in Lotharingen ook Sint-Nicolaas, zoals in België?) |
| 4. | Marine: | Oui, exactement ! C’est le 6 décembre. Et toi, tu fais quoi pour Noël ? | (Ja, precies! Het is op 6 december. En jij, wat doe jij met Kerst?) |
| 5. | Kévin: | Je rejoins ma copine à Lille. Elle est toute seule le 25 décembre, alors je vais la voir. | (Ik ga naar mijn vriendin in Rijsel. Ze is helemaal alleen op 25 december, dus ik ga naar haar toe.) |
| 6. | Marine: | Trop mignon ! Et tu restes là-bas pour fêter le Nouvel An ? | (Wat lief! Blijf je daar ook om Oud en Nieuw te vieren?) |
| 7. | Kévin: | Oui, je reste un mois. Il y a un magnifique marché de Noël. Et toi, tu fais quoi pour le Nouvel An ? | (Ja, ik blijf een maand. Er is een prachtige kerstmarkt. En jij, wat doe jij met Oud en Nieuw?) |
| 8. | Marine: | Je reviens ici pour le fêter avec des amis. Noël en famille et Nouvel An avec ses amis ! | (Ik kom terug om het met vrienden te vieren. Kerst met de familie en Oud en Nieuw met vrienden!) |
| 9. | Kévin: | Oui, tu as raison. Tu retournes en Lorraine pour Pâques ? | (Ja, dat klopt. Ga je met Pasen terug naar Lotharingen?) |
| 10. | Marine: | Je ne sais pas si je peux prendre des vacances à Pâques cette année. | (Ik weet niet of ik met Pasen vrij kan nemen dit jaar.) |
| 11. | Kévin: | Ah mince ! Il faut regarder le calendrier des vacances et voir s’il reste de la place pour cette période. | (Ah jammer! Je moet in de vakantieplanning kijken en zien of er nog ruimte is in die periode.) |
| 12. | Marine: | Oui, je vais regarder. Si je ne peux pas, c’est ma famille qui vient me voir ici. | (Ja, dat ga ik doen. Als ik niet kan, komt mijn familie hiernaartoe om mij te bezoeken.) |
| 13. | Kévin: | Oui, c’est important de les voir souvent. Ce n’est pas facile de vivre loin d’eux. | (Ja, het is belangrijk hen vaak te zien. Het is niet makkelijk om ver van hen te wonen.) |
1. Instruction de l’exercice
(Instructie van de oefening)2. Où Marine passe-t-elle Noël ?
(Waar brengt Marine Kerst door?)Oefening 3: Openingsvragen voor gesprekken
Instructie: Beantwoord de vragen en corrigeer ze met je leraar.
-
En France, quel jour férié préfères-tu (Noël, Pâques, le 1er janvier, etc.) et pourquoi ?
In Frankrijk, welke feestdag vind je het leukst (Kerstmis, Pasen, 1 januari, enz.) en waarom?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Que fais-tu normalement pour le 31 décembre ou le 1er janvier ? Donne deux activités courtes.
Wat doe je gewoonlijk op 31 december of 1 januari? Geef twee korte activiteiten.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Tu es au travail et tu veux prendre des vacances pour Noël : quelles dates demandes-tu à ton responsable ?
Je bent aan het werk en je wilt met vakantie rond Kerstmis: welke data vraag je aan je leidinggevende?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Dans ta région ou ton pays, y a-t-il une fête importante en décembre ou au printemps ? Comment la célèbres-tu ?
Is er in jouw regio of in jouw land een belangrijke feestdag in december of in de lente? Hoe vier je die?
__________________________________________________________________________________________________________
Oefening 4: Oefening in context
Instructie: Que fête-t-on le 21 juin et quand à lieu le Beaujolais ?
Oefen deze dialoog met een echte leraar!
Deze dialoog maakt deel uit van ons leermateriaal. Tijdens onze conversatielessen oefen je de situaties met een docent en andere studenten.
- Implementeert ERK-, DELE-examen en Cervantes-richtlijnen
- Ondersteund door de universiteit van Siegen