A l'occasion du passage à l'heure d'hiver, interview d'un employé de la SNCF qui tente d'expliquer les heures de départ et d'arrivée des trains.
In occasione del passaggio all'ora solare, intervista a un dipendente della SNCF che cerca di spiegare gli orari di partenza e di arrivo dei treni.

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.

Parola Traduzione
Une heure Un'ora
Ce matin Questa mattina
Horaires Orari
À une heure du matin All'una di mattina
À minuit A mezzanotte
À l'heure d'été All'ora legale
À l'heure d'hiver All'ora solare
D'avance In anticipo
En retard In ritardo
À zéro heure dix-sept Alle zero e diciassette
À la bonne heure In orario
La nuit La notte
Dormir Dormire
Un problème Un problema
Un train Un treno
Un voyageur Un viaggiatore
Une grève Uno sciopero
Madame, Mademoiselle, Monsieur, bonjour. (Signora, signorina, signore, buongiorno.)
Tout augmente, même les heures de sommeil ! (Tutto aumenta, persino le ore di sonno!)
Grâce au retour de l'heure d'hiver, nous avons dormi une heure de plus. (Grazie al ritorno dell'ora solare, abbiamo dormito un'ora in più.)
Mais ce changement d'heure a créé des problèmes à la SNCF. (Ma questo cambio d'ora ha creato dei problemi alla SNCF.)
À une heure du matin, heure d'été, il était en fait minuit, heure d'hiver. (All'una di mattina, ora legale, in realtà era mezzanotte, ora solare.)
Les trains sont partis à l'heure, mais quelle heure ? (I treni sono partiti in orario, ma quale orario?)
Certains trains ont une heure d'avance, d'autres une heure de retard. (Alcuni treni avevano un'ora di anticipo, altri un'ora di ritardo.)
Les voyageurs ne comprennent plus : quelle heure suivre ? (I viaggiatori non capivano più: quale orario seguire?)
Un exemple : le train de zéro heure quarante-huit est parti à zéro heure dix-sept. (Un esempio: il treno delle zero e quarantotto è partito alle zero e diciassette.)
Espérons que les cheminots et les voyageurs sont rentrés à la bonne heure. (Speriamo che ferrovieri e viaggiatori siano tornati in orario.)

1. Pourquoi les gens ont-ils dormi une heure de plus ?

(Perché le persone hanno dormito un'ora in più?)

2. Quelle entreprise a eu des problèmes à cause du changement d'heure ?

(Quale azienda ha avuto dei problemi a causa del cambio d'ora?)

3. Quel problème ont rencontré les voyageurs ?

(Quale problema hanno incontrato i viaggiatori?)

4. Que s'est-il passé avec le train prévu à zéro heure quarante-huit ?

(Cosa è successo al treno previsto alle zero e quarantotto?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Julien prend le train pour Marseille

Julien prende il treno per Marsiglia
1. Julien: J’ai trouvé un train pour aller chez mes grands-parents à Marseille. (Ho trovato un treno per andare dai miei nonni a Marsiglia.)
2. Stéphanie: Super ! Tu le prends quand ? (Fantastico! Quando lo prendi?)
3. Julien: Ce soir à vingt heures trente. Mais il s’arrête à Toulouse avant d’arriver à Marseille. (Questa sera alle venti e trenta. Però si ferma a Tolosa prima di arrivare a Marsiglia.)
4. Stéphanie: Et tu as combien de temps entre le premier et le deuxième train ? (E quanto tempo hai tra il primo e il secondo treno?)
5. Julien: J’attends quarante-cinq minutes. Je prends mon train à la gare centrale, tu peux me déposer ? (Aspetto quarantacinque minuti. Prendo il treno alla stazione centrale: puoi accompagnarmi?)
6. Stéphanie: Oui, bien sûr. (Sì, certo.)
7. Julien: Il y a dix minutes en voiture jusqu’à la gare. (Sono dieci minuti in macchina fino alla stazione.)
8. Stéphanie: D’accord, alors on va partir à vingt heures dix pour être en avance. (D'accordo, allora partiremo alle venti e dieci per essere in anticipo.)
9. Julien: Merci. Tu rentres du travail à quelle heure ? (Grazie. A che ora torni dal lavoro?)
10. Stéphanie: Je rentre vers dix-neuf heures trente. Sois prêt quand j’arrive. (Torno verso le diciannove e trenta. Sii pronto quando arrivo.)
11. Julien: Pas de souci. De toute façon, aujourd’hui je télétravaille jusqu’à dix-huit heures, je ne sors pas. (Nessun problema. Comunque oggi lavoro da casa fino alle diciotto, non esco.)
12. Stéphanie: D’accord. Pendant ce temps, surveille Antoine, il rentre des cours à quinze heures. (D'accordo. Nel frattempo, tieni d'occhio Antoine: torna dai corsi alle quindici.)

1. À quelle heure Julien prend-il son train ?

(A che ora Julien prende il suo treno?)

2. Que fait le train de Julien avant d’arriver à Marseille ?

(Cosa fa il treno di Julien prima di arrivare a Marsiglia?)

Esercizio 3: Pratica nel contesto

Istruzione: Quel est le prochain départ de train et la prochaine arrivée à cette gare ?

  1. https://www.garesetconnexions.sncf/fr/gares-services/marseille-saint-charles/horaires