Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Une heure | Godzina |
| Ce matin | Dziś rano |
| D'horaires | Zmiana czasu |
| À une heure du matin | O pierwszej w nocy |
| À minuit | O północy |
| À l'heure d'été | Na czas letni |
| D'avance | Z wyprzedzeniem |
| En retard | Spóźniony |
| À zéro heure dix-sept | O godzinie 0:17 |
| À la bonne heure | W sam raz |
1. Pourquoi les gens ont-ils dormi une heure de plus ?
(Dlaczego ludzie spali o godzinę dłużej?)2. À une heure du matin, heure d'été, quelle heure était-il en fait (heure d'hiver) ?
(O pierwszej w nocy czasu letniego, która była w rzeczywistości godzina (czas zimowy)?)3. Quel problème ont rencontré les voyageurs ?
(Jaki problem napotkali podróżni?)4. À quelle heure part le train pour Caen ?
(O której odjeżdża pociąg do Caen?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Julien explique à sa copine son itinéraire pour aller à Marseille et voir ses grands-parents.
| 1. | Julien: | Ce soir, je prends un train pour rejoindre mes grands-parents à Marseille. | (Dziś wieczorem jadę pociągiem do moich dziadków w Marsylii.) |
| 2. | Stéphanie: | Tu le prends à quelle heure ? | (O której go bierzesz?) |
| 3. | Julien: | À vingt heures trente. Mais le train s'arrête à Toulouse avant d'arriver à Marseille. | (O dwudziestej trzydzieści. Ale pociąg zatrzymuje się w Tuluzie, zanim dojedzie do Marsylii.) |
| 4. | Stéphanie: | Et tu as combien de temps entre le premier et le deuxième train ? | (I ile masz czasu między pierwszym a drugim pociągiem?) |
| 5. | Julien: | J'attends quarante-cinq minutes. Tu peux me déposer à la gare ? | (Czekam czterdzieści pięć minut. Możesz mnie podrzucić na dworzec?) |
| 6. | Stéphanie: | Oui, bien sûr. Il faut dix minutes en voiture pour aller à la gare. | (Tak, oczywiście. Samochodem jedzie się dziesięć minut na dworzec.) |
| 7. | Julien: | Merci ! Tu rentres du travail à quelle heure ? | (Dzięki! O której wracasz z pracy?) |
| 8. | Stéphanie: | Je rentre vers dix-neuf heures trente. On va partir à vingt heures dix pour être en avance. | (Wracam około dziewiętnastej trzydzieści. Wyjedziemy o dwudziestej dziesięć, żeby być wcześniej.) |
| 9. | Julien: | D'accord, merci ! | (Dobrze, dzięki!) |
1. À quelle heure Julien prend-il son train ?
(O której Julien bierze swój pociąg?)2. Combien de temps Julien attend-il entre les deux trains ?
(Ile czasu Julien czeka między dwoma pociągami?)