A1.13.1 - Reis naar Marseille
Voyage jusque Marseille
Oefening 1: Taalonderdompeling
Instructie: Herken de aangegeven woordenschat in de video.
| Woord | Vertaling |
|---|---|
| Une heure | Een uur |
| Ce matin | Vanmorgen |
| Des horaires | Dienstregelingen |
| À une heure du matin | Om één uur 's nachts |
| À minuit | Om middernacht |
| À l’heure d’été | In de zomertijd |
| D’avance | Vooruit |
| De retard | Te laat |
| À zéro heure dix-sept | Om nul uur zevenenveertig |
| À la bonne heure | Op tijd |
| Madame, Mademoiselle, Monsieur, bonjour. | (Mevrouw, juffrouw, meneer, goedendag.) |
| Grâce au retour de l’heure d’hiver, nous dormons une heure de plus. | (Dankzij de terugkeer naar de wintertijd slapen we een uur langer.) |
| Mais ce changement d’heure crée des problèmes pour les trains de la SNCF. | (Maar deze uurwisseling veroorzaakt problemen voor de treinen van de SNCF.) |
| À une heure du matin, heure d’été, il est en fait minuit, heure d’hiver. | (Om één uur 's nachts, zomertijd, is het in werkelijkheid middernacht, wintertijd.) |
| Les trains partent à l’heure… mais quelle heure faut‑il suivre ? | (De treinen vertrekken op tijd… maar welke tijd moet je aanhouden?) |
| Certains trains ont une heure d’avance, d’autres une heure de retard. | (Sommige treinen lopen een uur vooruit, andere een uur achter.) |
| Les voyageurs ne comprennent plus les horaires. | (Reizigers snappen de dienstregelingen niet meer.) |
| Par exemple, le train de zéro heure quarante‑huit part à zéro heure dix‑sept. | (Bijvoorbeeld: de trein van nul uur achtenveertig vertrekt om nul uur zevenenveertig.) |
| Il a du retard sur l’heure d’été et de l’avance sur l’heure d’hiver. | (Hij loopt achter ten opzichte van de zomertijd en vooruit ten opzichte van de wintertijd.) |
| Espérons que les cheminots et les voyageurs arrivent à la bonne heure. | (Laten we hopen dat spoorwegmedewerkers en reizigers op tijd aankomen.) |
Begripsvragen:
-
Pourquoi les gens dorment‑ils une heure de plus avec le retour de l’heure d’hiver ?
(Waarom slapen mensen een uur langer bij de terugkeer naar de wintertijd?)
-
Quel est le problème pour les voyageurs quand les trains ont une heure d’avance ou une heure de retard ?
(Wat is het probleem voor reizigers wanneer treinen een uur vooruitlopen of een uur achterlopen?)
-
À quelle heure prévue et à quelle heure réelle part le train de nuit dans l’exemple du texte ?
(Op welke geplande tijd en op welke werkelijke tijd vertrekt de nachttrein in het voorbeeld uit de tekst?)
Oefening 2: Dialoog
Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.
Julien prend le train pour Marseille
| 1. | Julien: | J’ai trouvé un train pour aller chez mes grands-parents à Marseille. | (Ik heb een trein gevonden naar mijn grootouders in Marseille.) |
| 2. | Stéphanie: | Super ! Tu le prends quand ? | (Super! Wanneer neem je hem?) |
| 3. | Julien: | Ce soir à vingt heures trente. Mais il s’arrête à Toulouse avant d’arriver à Marseille. | (Vanavond om twintig uur dertig. Maar hij stopt eerst in Toulouse voordat hij in Marseille aankomt.) |
| 4. | Stéphanie: | Et tu as combien de temps entre le premier et le deuxième train ? | (En hoeveel tijd heb je tussen de eerste en de tweede trein?) |
| 5. | Julien: | J’attends quarante-cinq minutes. Je prends mon train à la gare centrale, tu peux me déposer ? | (Ik wacht vijfenveertig minuten. Ik vertrek vanaf het centraal station — kun je me daar naartoe brengen?) |
| 6. | Stéphanie: | Oui, bien sûr. | (Ja, natuurlijk.) |
| 7. | Julien: | Il y a dix minutes en voiture jusqu’à la gare. | (Met de auto is het tien minuten naar het station.) |
| 8. | Stéphanie: | D’accord, alors on va partir à vingt heures dix pour être en avance. | (Oké, dan vertrekken we om twintig over tien zodat we op tijd zijn.) |
| 9. | Julien: | Merci. Tu rentres du travail à quelle heure ? | (Dank je. Hoe laat ben jij klaar met werken?) |
| 10. | Stéphanie: | Je rentre vers dix-neuf heures trente. Sois prêt quand j’arrive. | (Ik ben rond negentien uur dertig thuis. Wees klaar als ik arriveer.) |
| 11. | Julien: | Pas de souci. De toute façon, aujourd’hui je télétravaille jusqu’à dix-huit heures, je ne sors pas. | (Geen probleem. Vandaag werk ik thuis tot achttien uur, ik ga niet weg.) |
| 12. | Stéphanie: | D’accord. Pendant ce temps, surveille Antoine, il rentre des cours à quinze heures. | (Oké. Houd ondertussen Antoine in de gaten; hij komt om vijftien uur terug van zijn lessen.) |
1. À quelle heure Julien prend-il son train ?
(Hoe laat neemt Julien zijn trein?)2. Que fait le train de Julien avant d’arriver à Marseille ?
(Wat doet Juliens trein voordat hij in Marseille aankomt?)Oefening 3: Openingsvragen voor gesprekken
Instructie: Beantwoord de vragen en corrigeer ze met je leraar.
-
Vous avez un train ce soir pour un voyage professionnel. Vous arrivez à la gare à 19h50 et votre train part à 20h15. Que faites-vous pendant ces vingt-cinq minutes ?
U heeft vanavond een trein voor een zakelijke reis. U komt om 19:50 op het station aan en uw trein vertrekt om 20:15. Wat doet u tijdens die vijfentwintig minuten?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Vous travaillez demain matin. À quelle heure commence votre travail et à quelle heure quittez-vous la maison pour arriver à l’heure ?
U werkt morgenochtend. Hoe laat begint uw werk en hoe laat vertrekt u van huis om op tijd te zijn?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Vous invitez un collègue à dîner chez vous. Demandez-lui à quelle heure il peut venir et proposez une heure précise pour le début du dîner.
U nodigt een collega bij u thuis uit voor het avondeten. Vraag hem/haar hoe laat hij/zij kan komen en stel een exact tijdstip voor waarop het diner moet beginnen.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Un enfant de la famille rentre de l’école à 16h15. À quelle heure préparez-vous le goûter et à quelle heure sert-on le dîner ?
Een kind uit het gezin komt om 16:15 van school terug. Hoe laat bereidt u het tussendoortje voor en hoe laat serveert u het avondeten?
__________________________________________________________________________________________________________
Oefening 4: Oefening in context
Instructie: Quel est le prochain départ de train et la prochaine arrivée à cette gare ?
Oefen deze dialoog met een echte leraar!
Deze dialoog maakt deel uit van ons leermateriaal. Tijdens onze conversatielessen oefen je de situaties met een docent en andere studenten.
- Implementeert ERK-, DELE-examen en Cervantes-richtlijnen
- Ondersteund door de universiteit van Siegen