Impara gli adverbi di lieu in francese per indicare la posizione: chez (a casa di), à côté de (accanto a), en face de (di fronte a), derrière (dietro), davanti (devant), près (vicino), loin (lontano). Questi termini ti aiuteranno a descrivere esattamente dove si trovano le cose.
  1. Gli avverbi di luogo si posizionano alla fine della frase, dopo il verbo o tra il soggetto e il verbo.
Adverbe de LieuExemple
ChezJe mange chez moi.
À côté deLe livre est à côté de la lampe.
En face deMon verre est en face de mon assiette. (Il mio bicchiere è di fronte a il mio piatto.)
Au dessus (de)Tu as mis une casquette au dessus de ta tête.  (Hai messo un cappellino al di sopra della tua testa.)
Au dessous (de)J'ai mis une chemise au dessous de mon pull. (Ho messo una camicia al di sotto di il mio maglione.)
DerrièreLes fourchettes sont rangées derrière les couteaux. (Le forchette sono messe dietro i coltelli.)
DevantMa voiture est devant ta maison.  (La mia macchina è davanti a casa tua.)
PrèsMon frère est toujours près de moi.  (Mio fratello è sempre vicino a me.)
LoinJe ne peux pas venir en Australie, c'est trop loin. (Non posso venire in Australia, è troppo lontano.)

Esercizio 1: Les adverbes de lieu

Istruzione: Inserisci la parola corretta.

Mostra la traduzione Mostra le risposte

à côté, en dessous de, en face de, devant, derrière, chez

1. Dans ma maison :
Le verre est ... moi.
(Il vetro è a casa mia.)
2. Devant :
Je lave les couverts ... la fenêtre.
(Lavo le posate di fronte alla finestra.)
3. Dans sa maison :
Tu coupes le pain ... le boulanger.
(Tagli il pane dal panettiere.)
4. A gauche ou à droite :
La serviette est ... du bol.
(L'asciugamano è accanto alla ciotola.)
5. Sous :
Je range les couteaux ... l'évier.
(Metto i coltelli sotto il lavello.)
6. En face de :
Mon assiette est toujours ... mon verre.
(Il mio piatto è sempre davanti al mio bicchiere.)
7. Dos à :
Mon verre est toujours ... mon assiette.
(Il mio bicchiere è sempre dietro il mio piatto.)
8. Dans leur maison :
Elles essuient les verres ... elles.
(Stropiciano i bicchieri a casa loro.)

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Les fourchettes sont _______ les couteaux.

(Le forchette sono _______ i coltelli.)

2. Je mets la serviette _______ l'assiette.

(Metto il tovagliolo _______ il piatto.)

3. Le verre est _______ la cuillère.

(Il bicchiere è _______ il cucchiaio.)

4. La fourchette est _______ l'assiette.

(La forchetta è _______ il piatto.)

5. Le couteau est _______ le bol.

(Il coltello è _______ la ciotola.)

6. Je range les assiettes _______ la table.

(Metto i piatti _______ il tavolo.)

Gli Avverbi di Luogo in Francese

Questa lezione si concentra sugli avverbi di luogo in francese, che servono a indicare la posizione nello spazio. Questi avverbi sono fondamentali per descrivere dove si trova qualcosa o qualcuno rispetto ad un altro oggetto o persona.

Come si Usano gli Avverbi di Luogo

Gli avverbi di luogo si collocano solitamente alla fine della frase, dopo il verbo, oppure tra il soggetto e il verbo. Ad esempio:

  • Je mange chez moi. (Mangio a casa mia.)
  • Le livre est à côté de la lampe. (Il libro è accanto alla lampada.)

Avverbi di Luogo Comuni

  • Chez: indica 'a casa di' o 'da qualcuno' (es. Je mange chez moi.)
  • À côté de: significa 'accanto a' (es. Le livre est à côté de la lampe.)
  • En face de: vuol dire 'di fronte a' (es. Mon verre est en face de mon assiette.)
  • Au dessus de: significa 'sopra' (es. Tu as mis une casquette au dessus de ta tête.)
  • Au dessous de: indica 'sotto' (es. J'ai mis une chemise au dessous de mon pull.)
  • Derrière: vuol dire 'dietro' (es. Les fourchettes sont rangées derrière les couteaux.)
  • Devant: significa 'davanti a' (es. Ma voiture est devant ta maison.)
  • Près de: indica 'vicino a' (es. Mon frère est toujours près de moi.)
  • Loin de: vuol dire 'lontano da' (es. Je ne peux pas venir en Australie, c'est trop loin.)

Nota sulle Differenze con l'Italiano

In italiano gli equivalenti degli avverbi di luogo sono simili, ma alcune preposizioni possono differire leggermente nell'uso. Ad esempio, chez non ha un equivalente diretto unico: si traduce come 'a casa di' o semplicemente 'da' riferito a una persona (es. Je mange chez moi = Mangio a casa mia).

Un'altra differenza è che in francese si usa spesso la struttura preposizionale con de (es. à côté de, au dessus de) mentre in italiano si può a volte omettere o usare preposizioni diverse (es. 'accanto a', 'sopra').

Utili parole per iniziare a usare gli avverbi di luogo francese:
chez (da, a casa di), à côté de (accanto a), en face de (di fronte a), devant (davanti a), derrière (dietro).

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Donia Ben Salem

Lingue straniere applicate

Université de Lorraine

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Giovedì, 17/07/2025 21:14