Impara a usare le preposizioni di tempo francesi "depuis" per indicare l'inizio di un'azione continua, "jusqu'à" per definire un limite temporale, e "pendant" per descrivere la durata di un evento, con esempi pratici come "Je vis ici depuis 2010" e "La réunion dure jusqu'à 18h.".
- Usa "depuis" con un momento di partenza per un'azione continua.
- Utilizza "jusque" con una data/ora per indicare un limite.
- Usa "pendant" con una durata per un'azione completa nel tempo.
| Mot (Parola) | Exemple (Esempio) |
|---|---|
| Depuis (Da) | Je vis ici depuis 2010. (Vivo qui dal 2010.) |
| Jusque / Jusqu'à (Fino a / Sino a) | La réunion dure jusque / jusqu'à 18h. (La riunione dura fino a le 18.) |
| Pendant (Durante) | Nous parlons pendant deux heures. (Parliamo durante due ore.) |
Eccezioni!
- Jusqu' è usato quando jusque è seguito da "à" o "au", perché queste parole iniziano con una vocale o una "h" muta, al fine di rendere la pronuncia più fluida. Esempio: Je travaille jusqu'à 18h aujourd'hui.
- Jusqu'à è la forma più comune e standard, usata per indicare sia il tempo sia lo spazio, ed è quella che incontrerai più spesso in francese.
Esercizio 1: Espressione del tempo: "Depuis, Jusqu'à, Pendant, etc..."
Istruzione: Inserisci la parola corretta.
jusqu'à, pendant, depuis, jusque
Esercizio 2: Completamento del dialogo
Istruzione: Completa il dialogo con la soluzione corretta
1. Je travaille ___ huit heures ce matin.
( Lavoro ___ dalle otto di stamattina.)2. La réunion dure ___ dix-neuf heures.
( La riunione dura ___ alle diciannove.)3. Je lis ___ une heure chaque soir.
( Leggo ___ un'ora ogni sera.)4. Nous attendons ___ dix minutes.
( Aspettiamo ___ dieci minuti.)5. Elle travaille ___ midi cet après-midi.
( Lei lavora ___ mezzogiorno questo pomeriggio.)6. Ils regardent la montre ___ quarante-cinq minutes.
( Guardano l'orologio ___ quarantacinque minuti.)