Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela

Wyrażenia czasu: "Depuis, Jusqu'à, Pendant, etc..."

Expression du temps: "Depuis, Jusqu'à, Pendant, etc..."


"Depuis", "Jusqu'à", "Pendant" servent à exprimer le temps.

("Depuis", "Jusqu'à", "Pendant" służą do wyrażania czasu.)

Depuis / jusqu’à / pendant: 3 różne pytania o czas

Klucz: nie wybierasz „bo tak brzmi”, tylko według pytania, na które odpowiadasz.

Pytanie Francuski Co to znaczy po polsku
Od kiedy? (start) depuis od (momentu w przeszłości) do teraz
Do kiedy? (limit/koniec) jusque / jusqu’à do (konkretnej godziny/daty)
Jak długo? (czas trwania) pendant przez (ileś czasu)

„Depuis” = od kiedy (akcja trwa nadal)

  • Używaj, gdy mówisz o momencie startu i sytuacja jest nadal aktualna.
  • Typowe połączenia: depuis 2010, depuis janvier, depuis lundi.

Przykłady (naturalne):

  • Je travaille à Paris depuis 2023. (Pracuję od 2023 i nadal pracuję.)
  • Nous sommes en réunion depuis 9h. (Zaczęło się o 9:00 i wciąż trwa.)

Uwaga praktyczna: w polskim „od” bywa też używane w zdaniach zakończonych. We francuskim depuis sugeruje ciągłość do teraz.

„Jusque / jusqu’à” = do kiedy (granica czasowa)

  • Używaj, gdy podajesz konkretną granicę: godzinę, datę, moment.
  • Często odpowiada na pytanie: Jusqu’à quelle heure ? (Do której?)

Przykłady:

  • Le bureau est ouvert jusqu’à 18h.
  • Je suis au téléphone jusqu’à midi.

„Jusque” czy „jusqu’à”? Najprostsza zasada

W praktyce najczęściej zobaczysz i usłyszysz jusqu’à.

Forma Kiedy Przykład
jusqu’à przed godziną / datą / miejscem z „à” Je travaille jusqu’à 18h.
jusqu’au gdy jest à + le (czyli „au”) Je reste jusqu’au vendredi. (= jusqu’à le vendredi → jusqu’au vendredi)
jusqu’ gdy następne słowo zaczyna się od samogłoski lub niemego h Je travaille jusqu’à 18h. / jusqu’en juillet.

Najbezpieczniej na A1: jeśli po „do” wstawiasz godzinę, użyj jusqu’à (z apostrofem).

„Pendant” = jak długo (czas trwania jako „cały odcinek”)

  • Używaj z czasem trwania: une heure, deux jours, trente minutes.
  • Myśl: „przez X czasu” (odcinek czasu).

Przykłady:

  • La réunion dure pendant trente minutes.
  • Je travaille pendant deux heures cet après-midi. (pracuję 2 godziny)

Mini-porównania: wybierz właściwe słowo (i zobacz różnicę)

Co chcesz powiedzieć? Poprawnie Nie o to chodzi
Trwa od 9:00 i nadal trwa La réunion dure depuis 9h. La réunion dure pendant 9h. (to brzmiałoby jak „trwa 9 godzin”)
Skończy się o 18:00 Je travaille jusqu’à 18h. Je travaille depuis 18h. (to znaczyłoby „od 18:00”)
Czas trwania = 30 minut La réunion dure pendant 30 minutes. La réunion dure depuis 30 minutes. (to znaczy „trwa już 30 minut i nadal trwa”)

Szybki autosprawdzian (30 sekund)

  1. Czy podaję moment startu i to nadal trwa? → depuis
  2. Czy podaję limit / godzinę końcową? → jusqu’à
  3. Czy podaję długość (X minut/godzin/dni)? → pendant

Wskazówka: Jeśli możesz wstawić po polsku „od kiedy / do której / jak długo”, to automatycznie wiesz, co wybrać.

  1. Używaj "depuis" z momentem początkowym dla czynności trwającej.
  2. Używaj "jusque" z datą/godziną, aby wskazać granicę.
  3. Używaj "pendant" z okresem trwania dla czynności zakończonej w czasie.
Mot (Słowo)Exemple (Przykład)
Depuis (Od (od jakiegoś momentu))Je vis ici depuis 2010. (Mieszkam tu od 2010 roku.)
Jusque / Jusqu'à (Do / aż do)La réunion dure jusque / jusqu'à 18h. (Spotkanie trwa do / aż do 18:00.)
Pendant (Przez)Nous parlons pendant deux heures. (Rozmawiamy przez dwie godziny.)

Wyjątki!

  1. Jusqu' jest używane, gdy jusque jest po nim "à" lub "au", ponieważ te słowa zaczynają się od samogłoski lub niemego „h”, aby wymowa była płynniejsza. Exemple: Je travaille jusqu'à 18h aujourd'hui.
  2. Jusqu'à to najczęstsza i standardowa forma, używana do wskazywania zarówno czasu, jak i przestrzeni; to ją będziesz najczęściej spotykać po francusku.

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

1. Je travaille à Paris ___ 2023.

Pracuję w Paryżu ___ 2023 roku.

2. Le bureau est ouvert ___ 18h.

Biuro jest otwarte ___ 18:00.

3. La réunion dure ___ trente minutes.

Spotkanie trwa ___ trzydzieści minut.

4. Je suis au téléphone ___ midi.

Jestem przy telefonie ___ południa.

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz każde zdanie, używając poprawnie „depuis” (od), „jusqu'à” (do) lub „pendant” (przez), aby wskazać moment rozpoczęcia, granicę lub czas trwania.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Je travaille ici. J’ai commencé en 2022.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Je travaille ici depuis 2022.
    (Je travaille ici depuis 2022.)
  2. Le magasin est ouvert. Il ferme à 19h.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Le magasin est ouvert jusqu'à 19h.
    (Le magasin est ouvert jusqu'à 19h.)
  3. Nous avons un cours de français. La durée est 1 heure.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Nous avons cours de français pendant une heure.
    (Nous avons cours de français pendant une heure.)
  4. Je suis en France. J’ai commencé en janvier.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Je suis en France depuis janvier.
    (Je suis en France depuis janvier.)
  5. Je reste au bureau. Je pars à 17h30.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Je reste au bureau jusqu'à 17h30.
    (Je reste au bureau jusqu'à 17h30.)
  6. Ils parlent au téléphone. La durée est 10 minutes.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Ils parlent au téléphone pendant dix minutes.
    (Ils parlent au téléphone pendant dix minutes.)

Ćwiczenie 3: Gramatyka w praktyce

Instrukcja: W parach ustalcie godzinę rozpoczęcia, czas trwania i zakończenie.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie
Sytuacja
Vous organisez une réunion au bureau et vérifiez les horaires ensemble.
(Organizujecie spotkanie w biurze i wspólnie ustalacie godziny.)

Omówić
  • À quelle heure commence la réunion et pourquoi ce choix ? (O której godzinie zaczyna się spotkanie i dlaczego wybraliście tę porę?)
  • Jusqu'à quelle heure pouvez-vous rester au bureau aujourd'hui ? Expliquez. (Do której możecie dziś zostać w biurze? Wyjaśnijcie.)

Przydatne słowa i zwroty
  • Quelle heure est-il ? Il est dix heures et quart. (Która jest godzina? Jest kwadrans po dziesiątej.)
  • Je suis ici depuis midi pile. (Jestem tu od dwunastej w punkt.)
  • La réunion dure pendant une heure et demie. (Spotkanie trwa półtorej godziny.)

Użyj w rozmowie
  • depuis (depuis)
  • jusqu'à (jusqu'à)
  • pendant (pendant)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Języki komunikacji w międzynarodowych przedsiębiorstwach i organizacjach

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

czwartek, 12/03/2026 07:21