Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Utilisez les prépositions de temps pour situer une action dans le temps.

(Używaj przyimków czasu, aby umiejscowić czynność w czasie.)

Od czego zacząć: start, koniec czy czas trwania?

Wybór jest prosty, jeśli najpierw zdecydujesz, o co pytasz:

  • Kiedy to się zaczęło?depuis
  • Do kiedy to trwa?jusque / jusqu’à
  • Jak długo to trwało?pendant

„Depuis” = od (punkt startu) + czynność trwa nadal

  • Używasz, gdy podajesz moment rozpoczęcia i mówisz o sytuacji, która ciągle trwa.
  • Typowe po polsku: od, od…, od kiedy.
Francuski Polski sens
depuis + 2019 / lundi / 8h od 2019 / od poniedziałku / od 8:00
  • Je travaille ici depuis 2022. (Pracuję tu od 2022 r. – i nadal)
  • Nous attendons depuis dix minutes. (Czekamy od 10 minut – nadal)

Uwaga na pułapkę: jeśli czynność jest zakończona, zwykle nie używasz depuis.

  • J’ai travaillé ici depuis 2022. (brzmi nienaturalnie, bo „pracowałem” sugeruje koniec)
  • J’ai travaillé ici pendant deux ans. (Pracowałem tu przez dwa lata – okres zamknięty)

„Jusque / jusqu’à” = do (granica, koniec)

  • Używasz, gdy interesuje Cię moment końcowy: do której godziny / do jakiej daty.
  • Często występuje z czasem: jusqu’à 18h, jusqu’à demain.
  • La réunion dure jusqu’à 18h. (Spotkanie trwa do 18:00)
  • Je suis au bureau jusqu’à midi. (Jestem w biurze do południa)

Kiedy „jusque” zmienia się w „jusqu’”?

To tylko kwestia wymowy (jak „l’” w l’hôtel):

  • jusque + spółgłoska: jusque lundi
  • jusqu’ + samogłoska lub h nieme: jusqu’à 18h, jusqu’au mardi, jusqu’ici

W praktyce najczęściej spotkasz formę jusqu’à (standardowa i bardzo częsta).

„Pendant” = przez (długość) + wydarzenie jest „zamknięte” w czasie

  • Używasz, gdy podajesz czas trwania (ile to trwało / potrwało).
  • To jest odpowiedź na pytanie: Combien de temps ? (Jak długo?)
Struktura Przykład
pendant + durée Je lis pendant une heure.
pendant + deux jours / trente minutes Nous parlons pendant deux heures.

Pułapka: „pendant” nie mówi „od kiedy”, tylko „jak długo”.

  • Je travaille pendant 2022. (nie: rok to nie „czas trwania” w tym sensie)
  • Je travaille depuis 2022. (od 2022 – do teraz)
  • J’ai travaillé pendant l’année 2022. (przez rok 2022 – okres zamknięty)

Szybkie porównanie (najczęstsze sytuacje)

Co chcesz powiedzieć? Francuski Przykład
Start i nadal trwa depuis Je suis ici depuis 8h.
Granica (koniec) jusqu’à Je reste jusqu’à 18h.
Czas trwania (ile) pendant Je reste pendant deux heures.

Auto-check (30 sekund): wybierz właściwy przyimek

  1. Jeśli w zdaniu pasuje pytanie „Od kiedy?”depuis.
  2. Jeśli w zdaniu pasuje pytanie „Do kiedy?”jusqu’à.
  3. Jeśli w zdaniu pasuje pytanie „Jak długo?”pendant.

Wskazówka praktyczna: gdy masz w głowie polskie „od… do…”, we francuskim bardzo często użyjesz pary: depuis … jusqu’à ….

  • Je travaille depuis 9h jusqu’à 17h. (Pracuję od 9:00 do 17:00)
  1. Używaj "depuis" z momentem początkowym dla czynności trwającej.
  2. Używaj "jusque" z datą/godziną, aby wskazać granicę.
  3. Używaj "pendant" z okresem trwania dla czynności trwającej przez cały ten czas.
Mot (Słowo)Exemple (Przykład)
Depuis (Od)Je vis ici depuis 2010. (Mieszkam tutaj od 2010 roku.)
Jusque / Jusqu'à (Do / aż do)La réunion dure jusque / jusqu'à 18h. (Spotkanie trwa do / aż do 18:00.)
Pendant (Przez)Nous parlons pendant deux heures. (Rozmawiamy przez dwie godziny.)

Wyjątki!

  1. Jusqu' jest używane, gdy jusque występuje przed „à” lub „au”, ponieważ te słowa zaczynają się od samogłoski lub niemego „h”, co ułatwia wymowę. Przykład: Je travaille jusqu'à 18h aujourd'hui.
  2. Jusqu'à to najczęstsza i standardowa forma, używana do wskazywania zarówno czasu, jak i miejsca; to właśnie ją spotkasz najczęściej w języku francuskim.

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

1. Je travaille ici ___ 2022.

Pracuję tutaj ___ 2022 roku.)

2. La réunion dure ___ 18h.

Spotkanie trwa ___ 18:00.)

3. Je parle avec ma collègue ___ dix minutes avant la réunion.

Rozmawiam z moją koleżanką ___ dziesięć minut przed spotkaniem.)

4. Le matin, je lis mes e-mails ___ 8h ___ 8h30.

Rano czytam moje e-maile ___ 8:00 ___ 8:30.)

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz zdania, używając odpowiedniej przyimka czasu: depuis, jusqu'à lub pendant (wprowadź niezbędne zmiany).

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Wskazówka Wskazówka (depuis) Je travaille ici. J’ai commencé en 2019.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Je travaille ici depuis 2019.
    (Je travaille ici depuis 2019.)
  2. Wskazówka Wskazówka (pendant) Le cours commence à 14h. Il finit à 16h.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Le cours dure pendant deux heures.
    (Le cours dure pendant deux heures.)
  3. Wskazówka Wskazówka (jusqu'à) Je reste au bureau. Je pars à 18h.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Je reste au bureau jusqu'à 18h.
    (Je reste au bureau jusqu'à 18h.)
  4. Wskazówka Wskazówka (pendant) Nous avons une réunion. Elle commence à 9h et finit à 10h.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La réunion dure pendant une heure.
    (La réunion dure pendant une heure.)
  5. Wskazówka Wskazówka (depuis) J’habite à Paris. J’ai déménagé en 2021.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    J’habite à Paris depuis 2021.
    (J’habite à Paris depuis 2021.)
  6. Wskazówka Wskazówka (jusqu'à) Je suis au téléphone. Je parle avec le client. Je termine à midi.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Je suis au téléphone avec le client jusqu'à midi.
    (Je suis au téléphone avec le client jusqu'à midi.)

Ćwiczenie 3: Gramatyka w praktyce

Instrukcja: W parach zadawajcie sobie pytania o swoje godziny pracy dzisiaj i jutro.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie
Sytuacja
Au travail, vous organisez la journée en regardant l’horloge du bureau.
(W pracy organizujecie dzień, patrząc na biurowy zegar.)

Omówić
  • Depuis quelle heure êtes-vous au travail aujourd’hui ? (Od której godziny jesteście dziś w pracy?)
  • Jusqu’à quelle heure travaillez-vous ce soir ? Et demain matin ? (Do której godziny pracujecie dziś wieczorem? A jutro rano?)

Przydatne słowa i zwroty
  • Quelle heure est‑il ? (Która jest godzina?)
  • Je suis ici depuis huit heures du matin. (Jestem tu od ósmej rano.)
  • Je travaille jusqu’à dix‑huit heures ce soir. (Pracuję dziś do osiemnastej.)

Użyj w rozmowie
  • depuis + moment de départ (depuis + moment de départ)
  • jusqu’à + heure/moment de fin (jusqu'à + heure/moment de fin)
  • pendant + durée (pendant + durée)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Języki komunikacji w międzynarodowych przedsiębiorstwach i organizacjach

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

piątek, 06/03/2026 18:40