Odontoiatria.21: Communicate with a specialist colleague

Communiceer met een gespecialiseerde collega

In questa lezione imparerai a comunicare con un collega specialista in olandese, scrivendo lettere professionali e discutendo telefonicamente casi clinici. Parole chiave includono patint (paziente), doorverwijzen (inviare/riferire), hoofdpijn (mal di testa) e diagnose (diagnosi).

Esercizi

Questi esercizi possono essere fatti insieme durante le lezioni di conversazione o come compiti a casa.

Esercizio 1: Carte di dialogo

Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Ik ____ een brief om de patiëntgeschiedenis duidelijk te maken.

(Io ____ una lettera per chiarire la storia clinica del paziente.)

2. De specialist ____ het probleem nadat ik het telefonisch heb uitgelegd.

(Lo specialista ____ il problema dopo che gliel'ho spiegato al telefono.)

3. We ____ de diagnose tijdens het overleg met mijn collega.

(Noi ____ la diagnosi durante la riunione con il mio collega.)

4. Ik ____ een recept voor de patiënt zodat hij de juiste medicatie krijgt.

(Io ____ una ricetta per il paziente affinché riceva la medicazione corretta.)

Esercizio 3: Comunicare con un collega specialista

Istruzione:

Deze week (Schrijven - OVT) ik een brief aan een specialist collega om een patiënt door te verwijzen. De patiënt (Hebben - OTT) last van aanhoudende tandpijn. Ik (Beschrijven - OTT) kort de medische voorgeschiedenis en de diagnose in de brief. Mijn collega (Controleren - OTT) altijd even of alle informatie duidelijk is. Daarna (Sturen - OTT) ik de brief per e-mail naar het specialistisch centrum.


Questa settimana ho scritto una lettera a un collega specialista per riferire un paziente. Il paziente soffre di un dolore dentale persistente. Descrivo brevemente la storia medica e la diagnosi nella lettera. Il mio collega controlla sempre che tutte le informazioni siano chiare. Poi invia la lettera via e-mail al centro specialistico.

Tabelle dei verbi

Schrijven - Scrivere

OVT

  • ik schreef
  • jij schreef
  • hij/zij schreef
  • wij schreven
  • jullie schreven
  • zij schreven

Hebben - Soffrire

OTT

  • ik heb
  • jij hebt
  • hij/zij heeft
  • wij hebben
  • jullie hebben
  • zij hebben

Beschrijven - Descrivere

OTT

  • ik beschrijf
  • jij beschrijft
  • hij/zij beschrijft
  • wij beschrijven
  • jullie beschrijven
  • zij beschrijven

Controleren - Controllare

OTT

  • ik controleer
  • jij controleert
  • hij/zij controleert
  • wij controleren
  • jullie controleren
  • zij controleren

Sturen - Inviare

OTT

  • ik stuur
  • jij stuurt
  • hij/zij stuurt
  • wij sturen
  • jullie sturen
  • zij sturen

Non vedi progressi quando studi da solo? Studia questo materiale con un insegnante certificato!

Vuoi esercitarti in olandese oggi? È possibile! Contatta uno dei nostri insegnanti oggi stesso.

Iscriviti ora!

Comunicare con un collega specialista

In questa lezione imparerai a comunicare efficacemente con colleghi specialisti in ambito medico utilizzando il olandese. Il livello è A2, quindi le frasi e i vocaboli sono elementari ma pratici, ideali per chi vuole migliorare la propria capacità di scrivere email, fare telefonate e discutere casi clinici in modo professionale.

Argomenti principali della lezione

  • Scrivere lettere professionali: esercizi per scrivere lettere di referenza e comunicazioni riguardanti un paziente, con fraseologia standard come "Beste collega," o "Geachte specialist,".
  • Discutere la storia clinica del paziente: imparare come riassumere sinteticamente ma chiaramente i dati medici e il motivo dell'invio a uno specialista.
  • Consulto telefonico: dialoghi simulati per parlare al telefono con uno specialista, usando formule di cortesia e frasi brevi, chiare e professionali.
  • Coniugazione dei verbi: esercizi a scelta multipla per i verbi chiave come schrijven (scrivere), begrijpen (capire), bespreken (discutere) e controleren (controllare), fondamentali per descrivere azioni mediche.
  • Mini storia per la pratica: un breve racconto che utilizza i verbi studiati per rinforzare il vocabolario e la struttura delle frasi.

Parole ed espressioni utili da questa lezione

  • patiënt: paziente
  • verwijzen: indirizzare, inviare (a uno specialista)
  • hoofd pijn: mal di testa
  • diagnose: diagnosi
  • bevindingen doorsturen: inoltrare i risultati
  • telefonisch overleg: consulto telefonico
  • consult: consulto medico

Differenze linguistiche e consigli pratici

In olandese le lettere e la comunicazione formale in ambito medico richiedono formule di inizio e chiusura più standardizzate rispetto all’italiano. Ad esempio, "Beste collega" è un saluto comune e formale ma meno rigido di "Gentile collega". Le frasi di cortesia spesso appaiono all’inizio e alla fine del messaggio.
Il verbo verwijzen (inviare/indirizzare) si usa molto nella terminologia medica, mentre in italiano si potrebbe dire "inviare a" o "riferire a".
Inoltre, l’olandese usa molto i frasi impersonali o passive per parlare di diagnosi e trattamenti, come de diagnose is nog niet gesteld (la diagnosi non è ancora stata fatta).
Alcune parole chiave:

  • Dutch: gesprek (conversazione) – Italian: colloquio/conversazione
  • Dutch: afspraak (appuntamento) – Italian: appuntamento
  • Dutch: klachten (sintomi) – Italian: sintomi

Queste lezioni non sarebbero possibili senza i nostri straordinari partner🙏