Odontoiatria 21 - Codice etico
gedragscode
2. Esercizi
Esercizio 1: Preparazione all'esame
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
Beroepscode in de tandartspraktijk
Parole da usare: beroepsgeheim, beroepscode, verantwoording, vertrouwelijk, toestemming, integriteit, afleggen
(Codice deontologico nello studio dentistico)
In onze tandartspraktijk krijgen nieuwe patiënten een korte folder over de . In de folder staat dat de tandarts een heeft. Dat betekent dat de tandarts en de assistent niets vertellen over de patiënt aan andere mensen. De gegevens van de patiënt blijven .
De tandarts legt ook uit dat hij altijd eerst vraagt voordat hij een behandeling begint. De patiënt krijgt duidelijke informatie over de kosten en de mogelijke risico’s. Als er een fout is gemaakt, moet de tandarts eerlijk zijn en . Zo probeert de praktijk professioneel en met te werken, zodat de patiënt zich veilig voelt.Nel nostro studio dentistico i nuovi pazienti ricevono un breve opuscolo sul codice deontologico. Nell'opuscolo è indicato che il dentista è soggetto al segreto professionale. Questo significa che il dentista e l'assistente non rivelano informazioni sul paziente ad altre persone. I dati del paziente restano riservati.
Il dentista spiega anche che chiede sempre il consenso prima di iniziare un trattamento. Il paziente riceve informazioni chiare sui costi e sui possibili rischi. Se viene commesso un errore, il dentista deve essere onesto e assumersi la responsabilità. In questo modo lo studio cerca di lavorare in modo professionale e con integrità, affinché il paziente si senta al sicuro.
-
Waarom krijgt een nieuwe patiënt een folder in deze tandartspraktijk?
(Perché un nuovo paziente riceve un opuscolo in questo studio dentistico?)
-
Wat betekent het dat de gegevens van de patiënt vertrouwelijk blijven?
(Cosa significa che i dati del paziente restano riservati?)
-
Wanneer vraagt de tandarts toestemming aan de patiënt?
(Quando il dentista chiede il consenso al paziente?)
-
Vind jij het belangrijk dat een tandarts verantwoording aflegt bij een fout? Waarom wel of niet?
(Per te è importante che un dentista si assuma la responsabilità in caso di errore? Perché sì o perché no?)
Esercizio 2: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la soluzione corretta
1. Tijdens het eerste gesprek _______ de tandarts de beroepscode uit aan de nieuwe patiënt.
(Durante il primo colloquio il dentista spiega il codice deontologico al nuovo paziente.)2. De tandarts _______ geen vertrouwelijke informatie met de zorgverzekeraar zonder toestemming van de patiënt.
(Il dentista non condivide informazioni riservate con la compagnia assicurativa senza il consenso del paziente.)3. Wij _______ de geplande behandelingen rustig met u, zodat u weet wat uw rechten en plichten zijn.
(Noi discutiamo con calma i trattamenti programmati con lei, in modo che sappia quali sono i suoi diritti e doveri.)4. Als een patiënt agressief is, _______ de tandarts soms de zorg weigeren volgens de richtlijnen van de beroepsvereniging.
(Se un paziente è aggressivo, il dentista a volte deve rifiutare le cure secondo le linee guida dell'ordine professionale.)Esercizio 3: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Overleg met assistent over beroepsgeheim
Tandarts Jansen: Mostra Fatima, onthoud alsjeblieft dat alles wat de patiënt zegt onder het beroepsgeheim valt.
(Fatima, per favore ricordati che tutto ciò che il paziente dice rientra nel segreto professionale.)
Assistente Fatima: Mostra Ja, dus ik geef geen informatie aan familie zonder toestemming van de patiënt, toch?
(Sì, quindi non fornisco informazioni alla famiglia senza il consenso del paziente, giusto?)
Tandarts Jansen: Mostra Precies, die vertrouwelijkheid is een belangrijke plicht in onze beroepscode.
(Esatto: la riservatezza è un obbligo importante del nostro codice professionale.)
Assistente Fatima: Mostra Dat is duidelijk, ik overleg altijd eerst met u als ik twijfel.
(È chiaro, mi consulterò sempre con lei se ho dei dubbi.)
Domande aperte:
1. Wat vind jij moeilijk aan geheimhouding op je werk of in het dagelijks leven?
Cosa trovi difficile riguardo alla riservatezza sul lavoro o nella vita quotidiana?
2. Wanneer vraag jij om toestemming voordat je informatie van iemand doorgeeft?
Quando chiedi il permesso prima di comunicare le informazioni di qualcuno?
Patiënt vraagt naar beroepsregister en klacht
Patiënt Meneer Vos: Mostra Bent u eigenlijk ingeschreven in het beroepsregister, dokter?
(È iscritto al registro professionale, dottore?)
Tandarts De Boer: Mostra Ja, natuurlijk, dat is deel van onze professionele verantwoordelijkheid en beroepsethiek.
(Sì, naturalmente: fa parte delle nostre responsabilità professionali e della deontologia.)
Patiënt Meneer Vos: Mostra En als er iets misgaat, wie is dan aansprakelijk en met wie moet ik dan overleggen?
(E se qualcosa va storto, chi è responsabile e con chi devo parlarne?)
Tandarts De Boer: Mostra Dan bespreek ik het eerst met u, en als u wilt kunt u daarna een klacht indienen bij de klachtencommissie.
(Ne parlerò prima con lei e, se lo desidera, poi potrà presentare un reclamo al comitato competente.)
Domande aperte:
1. Waarom wil meneer Vos weten of de tandarts in het beroepsregister staat?
Perché il signor Vos vuole sapere se il dentista è iscritto al registro professionale?
2. Wat zou jij doen als je een probleem hebt met je tandarts of huisarts?
Cosa faresti se avessi un problema con il tuo dentista o medico di base?
Esercizio 4: Rispondere alla situazione
Istruzione: Esercitatevi in coppia o con il vostro insegnante.
1. Je collega in de praktijk vertelt tijdens de lunch over een patiënt. Hij noemt de naam en medische details. Jij vindt dat dit niet goed is. Zeg vriendelijk dat hij moet stoppen en verwijs naar het beroepsgeheim. (Gebruik: het beroepsgeheim, de patiënt, in de praktijk)
(Il tuo collega nello studio, durante la pausa pranzo, parla di un paziente. Pronuncia il nome e fornisce dettagli medici. Tu ritieni che non sia corretto. Dì cortesemente che deve smettere e fai riferimento al segreto professionale. (Usa: het beroepsgeheim, de patiënt, in de praktijk))Ik vind dat
(Io penso che ...)Esempio:
Ik vind dat we moeten opletten, want we hebben het beroepsgeheim. Over deze patiënt praten we liever niet zo in de praktijk.
(Io penso che dobbiamo fare attenzione, perché abbiamo het beroepsgeheim. Su questo de patiënt preferiamo non parlare così in de praktijk.)2. Een nieuwe patiënt vraagt aan jou: "Vertelt u dit ook aan mijn werkgever?" Leg kort uit dat er vertrouwelijkheid is in de tandartspraktijk. (Gebruik: de vertrouwelijkheid, de patiënt, informatie delen)
(Un nuovo paziente ti chiede: "Lo dite anche al mio datore di lavoro?" Spiega brevemente che nello studio dentistico vige la riservatezza. (Usa: de vertrouwelijkheid, de patiënt, informatie delen))In onze praktijk
(Nel nostro studio ...)Esempio:
In onze praktijk is er vertrouwelijkheid. Zonder uw toestemming deel ik geen informatie over u met uw werkgever.
(Nel nostro studio vige de vertrouwelijkheid. Senza il suo consenso non condivido informazioni su di lei con il suo datore di lavoro.)3. Je assistent twijfelt of hij een foto van een gebit mag laten zien in een presentatie. Geef advies en verwijs naar toestemming van de patiënt. (Gebruik: de toestemming, de patiënt, laten zien)
(Il tuo assistente non è sicuro se può mostrare una foto di una bocca durante una presentazione. Consiglia e rimanda al consenso del paziente. (Usa: de toestemming, de patiënt, laten zien))Voor deze foto
(Per questa foto ...)Esempio:
Voor deze foto hebben we eerst de toestemming van de patiënt nodig. Zonder toestemming mogen we de foto niet laten zien in een presentatie.
(Per questa foto abbiamo prima bisogno della de toestemming del de patiënt. Senza de toestemming non possiamo laten zien la foto in una presentazione.)4. Een patiënt klaagt dat zijn gegevens op de balie lagen en dat iedereen ze kon zien. Bied je excuses aan en zeg dat je voortaan zorgvuldiger zult zijn. (Gebruik: de integriteit, netjes werken, gegevens)
(Un paziente si lamenta che i suoi dati erano sul bancone e che tutti potevano vederli. Chiedi scusa e dì che d'ora in poi sarai più attento. (Usa: de integriteit, netjes werken, gegevens))Ik begrijp dat
(Capisco che ...)Esempio:
Ik begrijp dat u dat vervelend vindt. Voor mij hoort dit bij de integriteit van mijn werk. Ik let er vanaf nu beter op dat uw gegevens netjes en veilig liggen.
(Capisco che lo trovi spiacevole. Per me questo riguarda de integriteit del mio lavoro. D'ora in poi farò più attenzione affinché i suoi gegevens siano ordinati e al sicuro.)Esercizio 5: Esercizio di scrittura
Istruzione: Scrivi 6 o 8 frasi su come tu, come dentista o operatore sanitario, vuoi comportarti in modo onesto e professionale con i pazienti.
Espressioni utili:
In mijn werk vind ik het belangrijk dat… / Ik vertel nooit … aan …, omdat… / Eerst leg ik uit wat de behandeling is en dan… / Zo voelt de patiënt zich…
Oefening 6: Esercizio di conversazione
Instructie:
- Relate each image to the article of the ethical code you read in the previous activity. (Collega ogni immagine all'articolo del codice etico che hai letto nella precedente attività.)
- Leg uit wat je uit elk artikel hebt begrepen. (Spiega ciò che hai capito da ciascun articolo.)
- Wat is uw mening over deze artikelen? (Qual è la tua opinione su questi articoli?)
Linee guida per l'insegnamento +/- 10 minuti
Istruzioni per l'insegnante
- Leggi ad alta voce le frasi di esempio.
- Rispondi alle domande riguardanti l'immagine.
- Gli studenti possono anche preparare questo esercizio come testo scritto per la prossima lezione.
Esempi di frasi:
|
Artikel (R4127-259), het is verboden een collega te lasteren, te kleineren of publiekelijk in diskrediet te brengen, vooral in het bijzijn van patiënten. Articolo (R4127-259), è vietato diffamare, denigrare o screditare pubblicamente un collega, specialmente di fronte ai pazienti. |
|
Artikel (R4127-204), de tandarts moet zijn/haar beroep uitoefenen onder omstandigheden die de kwaliteit van de zorg en de veiligheid van de patiënten garanderen. Ai sensi dell'articolo (R4127-204), il dentista deve esercitare la propria professione in condizioni che garantiscano la qualità delle cure e la sicurezza dei pazienti. |
|
De tandarts mag nooit concessies doen aan de kwaliteit van de verleende behandelingen. Il dentista non deve mai compromettere la qualità dei trattamenti forniti. |
|
Artikel (R4127-233), door ermee in te stemmen een patiënt te behandelen, verbindt de beroepsbeoefenaar zich tot het verstrekken van duidelijke en eerlijke informatie. Articolo (R4127-233), accettando di curare un paziente, il professionista si impegna a fornire informazioni chiare e oneste. |
|
De patiënt moet voorafgaand aan elke ingreep zijn of haar vrije en geïnformeerde toestemming geven, behalve in noodgevallen of bij onbekwaamheid. Il paziente deve esprimere il proprio consenso libero e informato prima di qualsiasi procedura, tranne nei casi di emergenza o incapacità. |
|
Artikel (R4127-206), beroepsgeheim is van toepassing op alle informatie met betrekking tot de patiënt. Articolo (R4127-206), il segreto professionale si applica a tutte le informazioni riguardanti il paziente. |
| ... |