In Poland, as elsewhere, finding good contractors is hard, but this parody flips the view and shows the “ideal client” from a builder’s perspective.
In Polonia, come altrove, trovare buoni appaltatori è difficile, ma questa parodia inverte la prospettiva e mostra il “cliente ideale” dal punto di vista di un costruttore.

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Riconosci il vocabolario indicato nel video.

Parola Traduzione
Dzień dobry! Buongiorno!
Poproszę. Per favore.
Dziękuję! Grazie!
Do widzenia! Arrivederci!
Miłego dnia! Buona giornata!

Domande di comprensione:

  1. Co mówisz do kolegi rano przy wejściu do biura?

    (Cosa dici al collega la mattina all'ingresso dell'ufficio?)

  2. Jakiej krótkiej frazy używasz, kiedy prosisz koleżankę o kawę?

    (Quale breve frase usi quando chiedi il caffè alla collega?)

  3. Jakie dwa pożegnania mówisz, kiedy wychodzisz z biura na koniec dnia?

    (Quali due saluti dici quando esci dall'ufficio a fine giornata?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Wizyta budowlańca

La visita del muratore
1. Budowlaniec: Dzień dobry, Pani Kowalska! (Buongiorno, signora Kowalska!)
2. Pani Kowalska: Dzień dobry. (Buongiorno.)
3. Budowlaniec: Jak się Pani ma? (Come sta, signora?)
4. Pani Kowalska: Dobrze, dziękuję. (Bene, grazie.)
5. Budowlaniec: To jest dom do remontu? (Questa è la casa da ristrutturare?)
6. Pani Kowalska: Tak, ten po prawej stronie. (Sì, quella sulla destra.)
7. Budowlaniec: Rozumiem. Zaczynamy jutro o ósmej. (Capito. Iniziamo domani alle otto.)
8. Pani Kowalska: Dobrze, o ósmej. (Va bene, alle otto.)
9. Budowlaniec: Do zobaczenia jutro. (Ci vediamo domani.)
10. Pani Kowalska: Do widzenia! (Arrivederci!)

1. Gdzie jest dom do remontu?

(Dove si trova la casa da ristrutturare?)

2. Kiedy budowlaniec zaczyna pracę?

(Quando il muratore inizia a lavorare?)

Esercizio 3: Domande per iniziare una conversazione

Istruzione: Rispondi alle domande e correggi con il tuo insegnante.

  1. Jest rano. Wchodzisz do biura w Polsce. Co mówisz do koleżanki lub szefa, żeby się przywitać?
    È mattina. Entri in ufficio in Polonia. Cosa dici a una collega o al tuo capo per salutarla/salutarlo?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Spotykasz po raz pierwszy nowego klienta/nową klientkę. Jak go/jej grzecznie przywitasz i zapytasz, jak się ma?
    Incontri per la prima volta un nuovo cliente/una nuova cliente. Come lo/la saluteresti cortesemente e come gli/le chiederesti come sta?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Jesteś na kursie języka polskiego i czegoś nie rozumiesz. Co mówisz do nauczyciela, żeby poprosić o powtórzenie lub wyjaśnienie?
    Sei a un corso di lingua polacca e non capisci qualcosa. Cosa dici all'insegnante per chiedere di ripetere o di spiegare?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Kończysz krótką rozmowę służbową i wychodzisz. Co mówisz na pożegnanie?
    Stai terminando una breve conversazione di lavoro e te ne vai. Cosa dici per congedarti (arrivederci)?

    __________________________________________________________________________________________________________