In Poland, as elsewhere, finding good contractors is hard, but this parody flips the view and shows the “ideal client” from a builder’s perspective.
En Pologne, comme ailleurs, il est difficile de trouver de bons entrepreneurs, mais cette parodie renverse la perspective et montre le « client idéal » du point de vue d'un constructeur.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Reconnaître le vocabulaire indiqué dans la vidéo.

Mot Traduction
Dzień dobry! Bonjour !
Poproszę. S'il te plaît.
Dziękuję! Merci !
Do widzenia! Au revoir !
Miłego dnia! Bonne journée !

Questions de compréhension:

  1. Co mówisz do kolegi rano przy wejściu do biura?

    (Que dis-tu au collègue le matin, à l'entrée du bureau ?)

  2. Jakiej krótkiej frazy używasz, kiedy prosisz koleżankę o kawę?

    (Quelle courte phrase utilises-tu quand tu demandes un café à une collègue ?)

  3. Jakie dwa pożegnania mówisz, kiedy wychodzisz z biura na koniec dnia?

    (Quelles deux formules de départ dis-tu quand tu quittes le bureau à la fin de la journée ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Wizyta budowlańca

Visite de l'ouvrier
1. Budowlaniec: Dzień dobry, Pani Kowalska! (Bonjour, Madame Kowalska !)
2. Pani Kowalska: Dzień dobry. (Bonjour.)
3. Budowlaniec: Jak się Pani ma? (Comment allez‑vous ?)
4. Pani Kowalska: Dobrze, dziękuję. (Bien, merci.)
5. Budowlaniec: To jest dom do remontu? (C'est la maison à rénover ?)
6. Pani Kowalska: Tak, ten po prawej stronie. (Oui, celle de droite.)
7. Budowlaniec: Rozumiem. Zaczynamy jutro o ósmej. (D'accord. Nous commençons demain à huit heures.)
8. Pani Kowalska: Dobrze, o ósmej. (Très bien, à huit heures.)
9. Budowlaniec: Do zobaczenia jutro. (À demain.)
10. Pani Kowalska: Do widzenia! (Au revoir !)

1. Gdzie jest dom do remontu?

(Où se trouve la maison à rénover ?)

2. Kiedy budowlaniec zaczyna pracę?

(Quand l'ouvrier commence-t-il le travail ?)

Exercice 3: Questions pour commencer la conversation

Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.

  1. Jest rano. Wchodzisz do biura w Polsce. Co mówisz do koleżanki lub szefa, żeby się przywitać?
    C'est le matin. Vous entrez dans un bureau en Pologne. Que dites-vous à une collègue ou à votre chef pour vous saluer ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Spotykasz po raz pierwszy nowego klienta/nową klientkę. Jak go/jej grzecznie przywitasz i zapytasz, jak się ma?
    Vous rencontrez pour la première fois un nouveau client / une nouvelle cliente. Comment l'accueillez-vous poliment et lui demandez-vous comment il/elle va ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Jesteś na kursie języka polskiego i czegoś nie rozumiesz. Co mówisz do nauczyciela, żeby poprosić o powtórzenie lub wyjaśnienie?
    Vous êtes à un cours de polonais et vous ne comprenez pas quelque chose. Que dites-vous au professeur pour lui demander de répéter ou d'expliquer ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Kończysz krótką rozmowę służbową i wychodzisz. Co mówisz na pożegnanie?
    Vous terminez une brève conversation professionnelle et vous partez. Que dites-vous pour prendre congé ?

    __________________________________________________________________________________________________________