In Poland, as elsewhere, finding good contractors is hard, but this parody flips the view and shows the “ideal client” from a builder’s perspective.
In Polen ist es, wie anderswo auch, schwer, gute Handwerker zu finden, aber diese Parodie dreht die Perspektive um und zeigt den „idealen Kunden“ aus der Sicht eines Bauarbeiters.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.

Wort Übersetzung
Dzień dobry! Guten Tag!
Poproszę. Bitte.
Dziękuję! Danke!
Do widzenia! Auf Wiedersehen!
Miłego dnia! Schönen Tag!

Verständnisfragen:

  1. Co mówisz do kolegi rano przy wejściu do biura?

    (Was sagst du morgens zu deinem Kollegen am Eingang des Büros?)

  2. Jakiej krótkiej frazy używasz, kiedy prosisz koleżankę o kawę?

    (Welche kurze Wendung benutzt du, wenn du deine Kollegin um einen Kaffee bittest?)

  3. Jakie dwa pożegnania mówisz, kiedy wychodzisz z biura na koniec dnia?

    (Welche zwei Verabschiedungen sagst du, wenn du das Büro am Ende des Tages verlässt?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Wizyta budowlańca

Besuch des Bauarbeiters
1. Budowlaniec: Dzień dobry, Pani Kowalska! (Guten Tag, Frau Kowalska!)
2. Pani Kowalska: Dzień dobry. (Guten Tag.)
3. Budowlaniec: Jak się Pani ma? (Wie geht es Ihnen?)
4. Pani Kowalska: Dobrze, dziękuję. (Gut, danke.)
5. Budowlaniec: To jest dom do remontu? (Ist das das Haus, das renoviert werden soll?)
6. Pani Kowalska: Tak, ten po prawej stronie. (Ja, das rechts.)
7. Budowlaniec: Rozumiem. Zaczynamy jutro o ósmej. (Verstanden. Wir fangen morgen um acht an.)
8. Pani Kowalska: Dobrze, o ósmej. (Gut, um acht.)
9. Budowlaniec: Do zobaczenia jutro. (Bis morgen.)
10. Pani Kowalska: Do widzenia! (Auf Wiedersehen!)

1. Gdzie jest dom do remontu?

(Wo steht das Haus, das renoviert werden soll?)

2. Kiedy budowlaniec zaczyna pracę?

(Wann beginnt der Bauarbeiter mit der Arbeit?)

Übung 3: Offene Gesprächsfragen

Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.

  1. Jest rano. Wchodzisz do biura w Polsce. Co mówisz do koleżanki lub szefa, żeby się przywitać?
    Es ist morgens. Du betrittst ein Büro in Polen. Was sagst du zu einer Kollegin oder zum Chef, um dich zu begrüßen?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Spotykasz po raz pierwszy nowego klienta/nową klientkę. Jak go/jej grzecznie przywitasz i zapytasz, jak się ma?
    Du triffst zum ersten Mal einen neuen Kunden/eine neue Kundin. Wie begrüßt du ihn/sie höflich und fragst, wie es ihm/ihr geht?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Jesteś na kursie języka polskiego i czegoś nie rozumiesz. Co mówisz do nauczyciela, żeby poprosić o powtórzenie lub wyjaśnienie?
    Du bist in einem Polnischkurs und verstehst etwas nicht. Was sagst du zum Lehrer, um ihn um eine Wiederholung oder Erklärung zu bitten?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Kończysz krótką rozmowę służbową i wychodzisz. Co mówisz na pożegnanie?
    Du beendest ein kurzes Gespräch mit einer Mitarbeiterin/einem Mitarbeiter und gehst. Was sagst du zum Abschied?

    __________________________________________________________________________________________________________