In Poland, as elsewhere, finding good contractors is hard, but this parody flips the view and shows the “ideal client” from a builder’s perspective.
In Polen ist es, wie anderswo auch, schwer, gute Handwerker zu finden, aber diese Parodie dreht die Perspektive um und zeigt den „idealen Kunden“ aus der Sicht eines Bauarbeiters.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Wort Übersetzung
Dzień dobry! Guten Tag!
Poproszę. Ich hätte gern.
Dziękuję! Danke!
Do widzenia! Auf Wiedersehen!
Miłego dnia! Einen schönen Tag!

1. Co mówi klient na początku rozmowy w kawiarni?

(Was sagt der Kunde am Anfang des Gesprächs im Café?)

2. Jak klient prosi o kawę?

(Wie bittet der Kunde um Kaffee?)

3. Jak sprzedawca odpowiada po podziękowaniu klienta?

(Wie antwortet die Verkäuferin nach dem Dank des Kunden?)

4. Jakie życzenie pojawia się na końcu rozmowy?

(Welcher Wunsch erscheint am Ende des Gesprächs?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Wizyta budowlańca

Besuch des Bauarbeiters
1. Budowlaniec: Dzień dobry, Pani Kowalska! (Guten Tag, Frau Kowalska!)
2. Pani Kowalska: Dzień dobry. (Guten Tag.)
3. Budowlaniec: Jak się Pani ma? (Wie geht es Ihnen?)
4. Pani Kowalska: Dobrze, dziękuję. (Gut, danke.)
5. Budowlaniec: To jest dom do remontu? (Ist das das Haus, das renoviert werden soll?)
6. Pani Kowalska: Tak, ten po prawej stronie. (Ja, das rechts.)
7. Budowlaniec: Rozumiem. Zaczynamy jutro o ósmej. (Verstanden. Wir fangen morgen um acht an.)
8. Pani Kowalska: Dobrze, o ósmej. (Gut, um acht.)
9. Budowlaniec: Do zobaczenia jutro. (Bis morgen.)
10. Pani Kowalska: Do widzenia! (Auf Wiedersehen!)

1. Gdzie jest dom do remontu?

(Wo steht das Haus, das renoviert werden soll?)

2. Kiedy budowlaniec zaczyna pracę?

(Wann beginnt der Bauarbeiter mit der Arbeit?)