In Poland, as elsewhere, finding good contractors is hard, but this parody flips the view and shows the “ideal client” from a builder’s perspective.
In Polen ist es, wie anderswo auch, schwer, gute Handwerker zu finden, aber diese Parodie dreht die Perspektive um und zeigt den „idealen Kunden“ aus der Sicht eines Bauarbeiters.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Wort Übersetzung
Dzień dobry! Guten Tag!
Poproszę. Ich hätte gerne.
Dziękuję! Danke!
Do widzenia! Auf Wiedersehen!
Miłego dnia! Einen schönen Tag!

1. Co zamawia klient?

(Was bestellt der Kunde?)

2. O co pyta sprzedawca?

(Worauf fragt der Verkäufer?)

3. Ile kosztuje zamówienie?

(Wie viel kostet die Bestellung?)

4. Jak sprzedawca żegna się z klientem?

(Wie verabschiedet sich der Verkäufer vom Kunden?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Pani Kowalska spotyka się z budowlańcem przed swoim domem i ustala szczegóły remontu.

Frau Kowalska trifft sich mit dem Bauarbeiter vor ihrem Haus und bespricht die Einzelheiten der Renovierung.
1. Budowlaniec: Dzień dobry, Pani Kowalska! (Guten Tag, Frau Kowalska!)
2. Pani Kowalska: Dzień dobry. (Guten Tag.)
3. Budowlaniec: Jak się Pani ma? (Wie geht es Ihnen?)
4. Pani Kowalska: Dobrze, dziękuję. (Gut, danke.)
5. Budowlaniec: To jest dom do remontu? (Ist das das Haus, das renoviert werden soll?)
6. Pani Kowalska: Tak, ten po prawej stronie. (Ja, das auf der rechten Seite.)
7. Budowlaniec: Rozumiem. Zaczynamy jutro o ósmej. (Verstanden. Wir beginnen morgen um acht.)
8. Pani Kowalska: Dobrze, o ósmej. (In Ordnung, um acht.)
9. Budowlaniec: Do zobaczenia jutro. (Dann bis morgen.)
10. Pani Kowalska: Do widzenia! (Auf Wiedersehen!)

1. O której godzinie budowlaniec proponuje rozpocząć remont?

(Um wie viel Uhr schlägt der Bauarbeiter vor, mit der Renovierung zu beginnen?)

2. Jakie pożegnanie wypowiada budowlaniec na końcu rozmowy?

(Welchen Abschiedsgruß sagt der Bauarbeiter am Ende des Gesprächs?)