A1.1.1 - En la construcción
Na budowie
Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Reconoce el vocabulario indicado en el vídeo.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Dzień dobry! | ¡Buenos días! |
| Poproszę. | Por favor. |
| Dziękuję! | ¡Gracias! |
| Do widzenia! | ¡Adiós! |
| Miłego dnia! | ¡Que tengas un buen día! |
Preguntas de comprensión:
-
Co mówisz do kolegi rano przy wejściu do biura?
(¿Qué le dices al compañero por la mañana en la entrada de la oficina?)
-
Jakiej krótkiej frazy używasz, kiedy prosisz koleżankę o kawę?
(¿Qué frase corta usas cuando le pides café a la compañera?)
-
Jakie dwa pożegnania mówisz, kiedy wychodzisz z biura na koniec dnia?
(¿Qué dos despedidas dices cuando sales de la oficina al final del día?)
Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Wizyta budowlańca
| 1. | Budowlaniec: | Dzień dobry, Pani Kowalska! | (¡Buenos días, señora Kowalska!) |
| 2. | Pani Kowalska: | Dzień dobry. | (Buenos días.) |
| 3. | Budowlaniec: | Jak się Pani ma? | (¿Cómo está usted?) |
| 4. | Pani Kowalska: | Dobrze, dziękuję. | (Bien, gracias.) |
| 5. | Budowlaniec: | To jest dom do remontu? | (¿Esta es la casa para reformar?) |
| 6. | Pani Kowalska: | Tak, ten po prawej stronie. | (Sí, la que está a la derecha.) |
| 7. | Budowlaniec: | Rozumiem. Zaczynamy jutro o ósmej. | (Entiendo. Empezamos mañana a las ocho.) |
| 8. | Pani Kowalska: | Dobrze, o ósmej. | (De acuerdo, a las ocho.) |
| 9. | Budowlaniec: | Do zobaczenia jutro. | (Hasta mañana.) |
| 10. | Pani Kowalska: | Do widzenia! | (¡Adiós!) |
1. Gdzie jest dom do remontu?
(¿Dónde está la casa para reformar?)2. Kiedy budowlaniec zaczyna pracę?
(¿Cuándo empieza a trabajar el obrero?)Ejercicio 3: Preguntas para iniciar conversación
Instrucción: Responde a las preguntas y corrígelas con tu profesor.
-
Jest rano. Wchodzisz do biura w Polsce. Co mówisz do koleżanki lub szefa, żeby się przywitać?
Es de mañana. Entras a la oficina en Polonia. ¿Qué le dices a una compañera o al jefe para saludar?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Spotykasz po raz pierwszy nowego klienta/nową klientkę. Jak go/jej grzecznie przywitasz i zapytasz, jak się ma?
Conoces por primera vez a un nuevo cliente / una nueva clienta. ¿Cómo lo/la saludas de forma educada y le preguntas cómo está?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Jesteś na kursie języka polskiego i czegoś nie rozumiesz. Co mówisz do nauczyciela, żeby poprosić o powtórzenie lub wyjaśnienie?
Estás en un curso de polaco y no entiendes algo. ¿Qué le dices al profesor para pedir que repita o que lo explique?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Kończysz krótką rozmowę służbową i wychodzisz. Co mówisz na pożegnanie?
Terminas una breve conversación de trabajo y te marchas. ¿Qué dices al despedirte?
__________________________________________________________________________________________________________
¡Practica este diálogo con un profesor real!
Este diálogo es parte de nuestros materiales de aprendizaje. Durante nuestras clases de conversación, practicas las situaciones con un profesor y otros estudiantes.
- Implementa el MCER, el examen DELE y las directrices de Cervantes
- Respaldado por la Universidad de Siegen