In Poland, as elsewhere, finding good contractors is hard, but this parody flips the view and shows the “ideal client” from a builder’s perspective.
En Polonia, como en otros lugares, encontrar buenos contratistas es difícil, pero esta parodia invierte la perspectiva y muestra al “cliente ideal” desde el punto de vista de un constructor.

Ejercicio 1: Inmersión lingüística

Instrucción: Reconoce el vocabulario indicado en el vídeo.

Palabra Traducción
Dzień dobry! ¡Buenos días!
Poproszę. Por favor.
Dziękuję! ¡Gracias!
Do widzenia! ¡Adiós!
Miłego dnia! ¡Que tengas un buen día!

Preguntas de comprensión:

  1. Co mówisz do kolegi rano przy wejściu do biura?

    (¿Qué le dices al compañero por la mañana en la entrada de la oficina?)

  2. Jakiej krótkiej frazy używasz, kiedy prosisz koleżankę o kawę?

    (¿Qué frase corta usas cuando le pides café a la compañera?)

  3. Jakie dwa pożegnania mówisz, kiedy wychodzisz z biura na koniec dnia?

    (¿Qué dos despedidas dices cuando sales de la oficina al final del día?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

Wizyta budowlańca

Visita del obrero
1. Budowlaniec: Dzień dobry, Pani Kowalska! (¡Buenos días, señora Kowalska!)
2. Pani Kowalska: Dzień dobry. (Buenos días.)
3. Budowlaniec: Jak się Pani ma? (¿Cómo está usted?)
4. Pani Kowalska: Dobrze, dziękuję. (Bien, gracias.)
5. Budowlaniec: To jest dom do remontu? (¿Esta es la casa para reformar?)
6. Pani Kowalska: Tak, ten po prawej stronie. (Sí, la que está a la derecha.)
7. Budowlaniec: Rozumiem. Zaczynamy jutro o ósmej. (Entiendo. Empezamos mañana a las ocho.)
8. Pani Kowalska: Dobrze, o ósmej. (De acuerdo, a las ocho.)
9. Budowlaniec: Do zobaczenia jutro. (Hasta mañana.)
10. Pani Kowalska: Do widzenia! (¡Adiós!)

1. Gdzie jest dom do remontu?

(¿Dónde está la casa para reformar?)

2. Kiedy budowlaniec zaczyna pracę?

(¿Cuándo empieza a trabajar el obrero?)

Ejercicio 3: Preguntas para iniciar conversación

Instrucción: Responde a las preguntas y corrígelas con tu profesor.

  1. Jest rano. Wchodzisz do biura w Polsce. Co mówisz do koleżanki lub szefa, żeby się przywitać?
    Es de mañana. Entras a la oficina en Polonia. ¿Qué le dices a una compañera o al jefe para saludar?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Spotykasz po raz pierwszy nowego klienta/nową klientkę. Jak go/jej grzecznie przywitasz i zapytasz, jak się ma?
    Conoces por primera vez a un nuevo cliente / una nueva clienta. ¿Cómo lo/la saludas de forma educada y le preguntas cómo está?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Jesteś na kursie języka polskiego i czegoś nie rozumiesz. Co mówisz do nauczyciela, żeby poprosić o powtórzenie lub wyjaśnienie?
    Estás en un curso de polaco y no entiendes algo. ¿Qué le dices al profesor para pedir que repita o que lo explique?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Kończysz krótką rozmowę służbową i wychodzisz. Co mówisz na pożegnanie?
    Terminas una breve conversación de trabajo y te marchas. ¿Qué dices al despedirte?

    __________________________________________________________________________________________________________