Impara a usar los conectores 'entonces', 'porque', 'también' y 'tampoco' para enlazar ideas en español, expresando causas, consecuencias y agregando información positiva o negativa.
  1. Gli avverbi che collegano le clausole si collocano solitamente prima del verbo o all'inizio della frase.
Adverbio (Avverbio)Uso (Uso)Ejemplo (Esempio)
EntoncesComentar una consecuencia (Commentare una conseguenza)Nosotros queremos alquilar un apartamento, entonces vamos a mirar la urbanización. (Noi vogliamo affittare un appartamento, quindi andiamo a vedere il complesso residenziale.)
PorqueDar una razón o causa (Dare una ragione o causa)Ellos prefieren reservar el hotel porque la villa es muy cara. (Loro preferiscono prenotare l'hotel perché la villa è molto costosa.)
TambiénAgregar información positiva (Aggiungere informazioni positive)Comparto la habitación con mi amigo y también vamos a alquilar un dúplex juntos. (Condivido la stanza con il mio amico e anche affitteremo un duplex insieme.)
TampocoAgregar información negativa (Aggiungere informazioni negative)No voy a reservar el loft y tampoco quiero alquilar la casa. (Non prenoterò il loft e neanche voglio affittare la casa.)

Eccezioni!

  1. Quando si usano avverbi negativi come "tampoco", deve esserci una prima negazione nella frase precedente. No voglio affittare la stanza, e tampoco voglio condividere l'appartamento.

Esercizio 1: Conectores: "Entonces, porque, también, tampoco"

Istruzione: Inserisci la parola corretta.

Mostra la traduzione Mostra le risposte

también, tampoco, porque, Porque, entonces

1.
Quiero visitar la villa y ... quiero ver el dúplex.
(Voglio visitare la villa e voglio anche vedere il duplex.)
2.
Reservamos la habitación, ... no tenemos que alquilar el apartamento.
(Abbiamo prenotato la stanza, quindi non dobbiamo affittare l'appartamento.)
3.
No voy a reservar el hotel y ... voy a alquilar la villa.
(Non prenoterò l'hotel e nemmeno affitterò la villa.)
4.
Nos gusta el loft, ... vamos a reservarlo.
(Ci piace il loft, quindi lo prenoteremo.)
5.
No voy a alquilar la casa, ... quiero reservar el hotel.
(Non affitterò la casa, non voglio nemmeno prenotare l'hotel.)
6.
... la urbanización es tranquila, decidimos alquilar la villa.
(Perché l'urbanizzazione è tranquilla, abbiamo deciso di affittare la villa.)
7.
No vamos a alquilar la habitación ni ... el loft.
(Non affitteremo né la stanza né il loft.)
8.
Quiero compartir el dúplex ... me gusta mucho.
(Voglio condividere il duplex perché mi piace molto.)

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Queremos visitar la casa mañana, _____ llamamos al agente para confirmar.

(Vogliamo visitare la casa domani, _____ chiamiamo l'agente per confermare.)

2. No quiero alquilar el apartamento pequeño y _____ la habitación individual.

(Non voglio affittare l'appartamento piccolo e _____ la stanza singola.)

3. Prefiero un piso céntrico _____ está cerca del trabajo.

(Preferisco un appartamento centrale _____ è vicino al lavoro.)

4. Vamos a buscar un apartamento con dos habitaciones y _____ con terraza.

(Andiamo a cercare un appartamento con due stanze e _____ con terrazza.)

5. No quiero un piso en las afueras _____ está muy lejos del centro.

(Non voglio un appartamento in periferia _____ è molto lontano dal centro.)

6. Ella no quiere vivir en un estudio pequeño y _____ en un piso sin ascensor.

(Lei non vuole vivere in un monolocale piccolo e _____ in un appartamento senza ascensore.)

Connettori: "Entonces, porque, también, tampoco"

In questa lezione di spagnolo a livello A1, imparerai ad utilizzare alcuni adverbi fondamentali che collegano frasi e idee in modo naturale ed efficace. Questi connettori sono fondamentali per esprimere cause, effetti, aggiunte e negazioni all'interno di un discorso.

Adverbi e il loro uso principale

  • Entonces: indica una conseguenza o una conclusione. Esempio: Nosotros queremos alquilar un apartamento, entonces vamos a mirar la urbanización.
  • Porque: serve a spiegare la ragione o la causa di qualcosa. Esempio: Ellos prefieren reservar el hotel porque la villa es muy cara.
  • También: si usa per aggiungere informazioni positive o concordanti. Esempio: Comparto la habitación con mi amigo y también vamos a alquilar un dúplex juntos.
  • Tampoco: aggiunge informazioni negative, ma richiede una negazione precedente nella frase. Esempio: No voy a reservar el loft y tampoco quiero alquilar la casa.

Posizionamento dei connettori

Questi adverbi si collocano in genere all'inizio della frase o subito prima del verbo, contribuendo a collegare le clausole in modo fluido e naturale.

Differenze tra italiano e spagnolo

In italiano, i connettori equivalenti sono "allora" per entonces, "perché" per porque, "anche" per también e "neanche" o "nemmeno" per tampoco. Tuttavia, è importante notare che in spagnolo tampoco richiede sempre una negazione precedente, come in "No quiero... y tampoco..." mentre in italiano è possibile utilizzarlo autonomamente in alcuni casi.

Alcune frasi utili in spagnolo e italiano:

  • Entonces, vamos a la playa. - Allora, andiamo in spiaggia.
  • No salgo porque está lloviendo. - Non esco perché sta piovendo.
  • También me gusta el cine. - Anche a me piace il cinema.
  • No quiero ir y tampoco quiero quedarme. - Non voglio andare e neanche voglio restare.

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo