Impara a usare el estilo indirecto con pretéritos simples para narrar hechos pasados, usando verbos como decir, recordar y preguntar en pretérito indefinido, y transformando verbos presentes en pretérito imperfecto, por ejemplo: "dijo que gustaba" y "preguntó si iba a rechazar".
  1. Verbi come decir, recordar, preguntar al pretérito indefinido + "que" + verbo al pretérito imperfecto.
  2. Quando usiamo verbi al passato, si producono cambiamenti nello stile indiretto. Per esempio No me gusta la negociación. - Ella me dijo que no le gustaba la negociación. presente --> imperfetto.
Estilo Directo (Stile diretto)Estilo Indirecto (Stile Indiretto)
Juan: "Me gusta negociar la oferta."Juan me dijo que le gustaba negociar la oferta.
Ana: "Creo que la oferta es positiva."Ana me dijo que creía que la oferta era positiva.
Pedro: "¿Vas a rechazar la contraoferta?"Pedro me preguntó si iba a rechazar la contraoferta.
Eva: "Sin duda, la oferta es excelente."Eva me dijo que, sin duda, la oferta era excelente.

Eccezioni!

  1. I pronomi possono cambiare a seconda del contesto, come me, le, les. Per esempio: Me gusta esta oferta. - Ella dijo que le gusta esta oferta.

Esercizio 1: Estilo indirecto con pretéritos simples

Istruzione: Inserisci la parola corretta.

Mostra la traduzione Mostra le risposte

dijo que, iba a rechazar, tenía, preguntó, negociaban, era, es

1. Decir que + ser:
Juan: La negociación es exitosa. : Juan me ... la negociación ... exitosa.
(Juan: La negoziazione è riuscita. : Juan mi ha detto che la negoziazione era riuscita.)
2. Decir que + ser:
Marta: La contraoferta ... interesante. : Marta me ... la contraoferta ... interesante.
(Marta: La controfferta è interessante. : Marta mi ha detto che la controfferta era interessante.)
3. Decir que + negociar:
Juan: Nosotros negociamos con ellos. : Juan me ... ellos ... con ellos.
(Juan: Noi negoziamo con loro. : Juan mi ha detto che loro negoziavano con loro.)
4. Decir que + ser:
Eva: Sin duda, la oferta es excelente. : Eva me dijo que, sin duda, la oferta ... excelente.
(Eva: Senza dubbio, l'offerta è eccellente. : Eva mi ha detto che, senza dubbio, l'offerta era eccellente.)
5. Decir que + negociar:
Ana: Nosotros negociamos una buena oferta. : Ana me ... ellos ... una buena oferta.
(Ana: Noi negoziamo una buona offerta. : Ana mi ha detto che loro negoziavano una buona offerta.)
6. Decir que + tener:
Eva: Tengo el compromiso con ellos. : Eva me ... ... el compromiso con ellos.
(Eva: Ho l'impegno con loro. : Eva mi ha detto che aveva l'impegno con loro.)
7. Preguntar + rechazar:
Pedro: ¿Vas a rechazar la oferta? : Pedro me ... si ... la oferta.
(Pedro: Rifiuterai l'offerta? : Pedro mi ha chiesto se avessi intenzione di rifiutare l'offerta.)
8. Decir que + ser:
Ana: El compromiso es importante. : Ana me ... el compromiso ... importante.
(Ana: L'impegno è importante. : Ana mi ha detto che l'impegno era importante.)

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la frase corretta in stile indiretto usando il passato che riflette adeguatamente ciò che qualcuno ha detto nel passato.

1.
Errato: si usa passato remoto anziché passato imperfetto per il verbo principale in stile indiretto dopo un verbo al passato.
Errato: manca la preposizione 'mi' per indicare a chi è rivolta la frase in stile indiretto.
2.
Errato: il verbo principale non deve essere al passato remoto, ma al passato imperfetto per concordare con lo stile indiretto.
Errato: il verbo non deve rimanere al presente dopo un verbo al passato; deve cambiare al passato imperfetto.
3.
Errato: usare il condizionale non è adeguato qui; la forma corretta è il passato imperfetto.
Errato: il verbo non deve rimanere al presente in stile indiretto quando il verbo introduttivo è al passato.
4.
Errato: il verbo in stile indiretto deve andare al passato imperfetto per esprimere informazioni di sfondo, non al passato remoto.
Errato: il verbo non può rimanere al presente dopo un verbo al passato per stile indiretto.

Introduzione all'"Estilo indirecto" con i tempi passati

In questa lezione imparerai come riportare ciò che qualcuno ha detto nel passato usando lo estilo indirecto (discorso indiretto) con i tempi verbali del passato in spagnolo. Questa struttura è fondamentale per raccontare informazioni e domande riferite da altre persone nel passato, mantenendo la corretta concordanza dei tempi.

Cos'è l'estilo indirecto con tempi passati?

L'estilo indirecto permette di esprimere ciò che qualcun altro ha detto senza citare direttamente le parole. Quando il verbo introduttore è al pretérito indefinido (passato semplice), i verbi che seguono cambiano generalmente al pretérito imperfecto per riflettere il discorso indiretto nel passato.

Esempi chiave:

Estilo DirectoEstilo Indirecto
Juan: "Me gusta negociar la oferta."Juan me dijo que le gustaba negociar la oferta.
Ana: "Creo que la oferta es positiva."Ana me dijo que creía que la oferta era positiva.
Pedro: "¿Vas a rechazar la contraoferta?"Pedro me preguntó si iba a rechazar la contraoferta.
Eva: "Sin duda, la oferta es excelente."Eva me dijo que, sin duda, la oferta era excelente.

Regole principali da ricordare

  • Il verbo introduttore come decir, recordar, preguntar è spesso al pretérito indefinido e si collega tramite "que" o "si" (in domande indirette) al verbo principale.
  • I verbi nel discorso riportato cambiano dal presente al pretérito imperfecto: ad esempio, "no me gusta" diventa "no le gustaba".
  • I pronomi cambiano a seconda del contesto: ad esempio, me, le, les, per riflettere correttamente i riferimenti della frase.

Differenze rilevanti tra italiano e spagnolo

In italiano, come nello spagnolo, anche il discorso indiretto richiede spesso il trapassato o l'imperfetto per riportare affermazioni nel passato. Tuttavia, la struttura e l'uso di particelle come "che" (spagnolo "que") e "se" (per domande indirette) possono differire lievemente nella costruzione delle frasi. Ad esempio, lo spagnolo utilizza frequentemente il verbo decir seguito da que più verbo in imperfetto, mentre in italiano è comune usare "dire che" seguito da congiuntivo o indicativo imperfetto.

Espressioni utili e vocaboli chiave

  • Decir (dire) – verbo introduttore principale per riportare discorsi.
  • Recordar (ricordare) – utile per esprimere che qualcuno ha ricordato qualcosa nel passato.
  • Preguntar (chiedere) – usato per domande indirette.
  • Pretérito indefinido – per il verbo introduttore al passato semplice.
  • Pretérito imperfecto – per i verbi riportati nel discorso indiretto nel passato.
  • Pronomi indiretti: me, le, les – cambiano in base alla persona destinataria.

Questa lezione è essenziale per acquisire confidenza con le forme passate del discorso indiretto in spagnolo e migliorare la capacità di raccontare fatti e dialoghi in modo naturale e grammaticale.

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Calcagni

Lingue per la comunicazione nelle imprese e organizzazioni internazionali

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Venerdì, 29/08/2025 10:11