Usa el estilo indirecto con pretéritos para contar lo que alguien dijo en el pasado.

(Use reported speech with past tenses to tell what someone said in the past.)

What is indirect speech in Spanish?

  • Direct speech: you repeat the exact words, with quotes.

    Juan: "Me gusta negociar la oferta."

  • Indirect speech: you report the idea, without quotes.

    Juan me dijo que le gustaba negociar la oferta.

  • In this unit, we focus on indirect speech in the past:

    Me dijo que… / Me preguntó si… / Recordó que…

Step 1 – The basic structure

For almost all sentences you need three parts:

  1. Introductory verb in the past
    dijo, comentó, preguntó, recordó
  2. Connector
    que (for statements) or si (for yes/no questions)
  3. Reported sentence with adapted tense and pronouns
Direct speech Indirect speech (past)
Eva: "La oferta es excelente." Eva me dijo que la oferta era excelente.
Pedro: "¿Vas a rechazar la contraoferta?" Pedro me preguntó si iba a rechazar la contraoferta.

Mini-check: In indirect speech, ask yourself: Do I have a past introductory verb + que/si + a changed verb?

Step 2 – The key tense change (backshift)

When the introductory verb is in the past (dijo, preguntó, recordó…), Spanish normally moves the original tense one step back.

Direct speech Tense in direct speech Indirect speech (after dijo etc.) Tense in indirect speech
"Quiero aceptar la oferta." Presente Dijo que quería aceptar la oferta. Imperfecto
"Tengo una reunión." Presente Recordó que tenía una reunión. Imperfecto
"Voy a firmar el contrato." Ir a + infinitivo (futuro próximo) Preguntó si iba a firmar el contrato. Imperfecto de ir a + infinitivo
"Envié el correo hace una hora." Pretérito indefinido Dijo que había enviado el correo una hora antes. Pretérito pluscuamperfecto
  • Present → Imperfect

    "es" → "era"; "tengo" → "tenía"; "quiero" → "quería"

  • Ir a + infinitive → Imperfect of ir a

    "voy a rechazar" → "iba a rechazar"

  • Finished past (indefinido) → Pluscuamperfecto

    "envié" → "había enviado"

Self-check (tense): If the original sentence is in the present or in a simple future with ir a, your indirect version should usually have an imperfect form.

Step 3 – Statements vs yes/no questions

In your book you see two main types:

  1. Statements (no question mark)
    • Use que.
    • Use normal Spanish word order (subject + verb).

    Ejemplo:
    Ana: "La oferta es positiva."
    → Ana me dijo que la oferta era positiva.

  2. Yes/no questions (answer = sí / no)
    • Use si (no accent).
    • No question word order, only a normal sentence.

    Ejemplo:
    El cliente: "¿Aceptas esta oferta final?"
    → El cliente preguntó si aceptaba esa oferta final.

Important: In indirect questions, there is no question mark and no inversion in Spanish.

  • El jefe preguntó si vamos a aceptar la propuesta.
    El jefe preguntó si íbamos a aceptar la propuesta.

Step 4 – Pronoun and subject changes

In indirect speech, you speak from your perspective, not from the original speaker.

Direct speech Indirect speech What changed?
Yo: "Me gusta esta oferta." Ella dijo que le gustaba esa oferta. mele
Cliente: "Tu propuesta es interesante." El cliente dijo que nuestra propuesta era interesante. tunuestra
Jefa: "Estamos muy contentos con vuestra propuesta." La jefa dijo que estaban muy contentos con nuestra propuesta. estamosestaban

Typical pronoun movements (but always check the context):

  • yo → él / ella
  • nosotros → ellos (if you are not part of the group)
  • me → le (or nos / les depending on who receives the action)
  • esta ofertaesa oferta (when the offer is not “here” now)

Self-check (pronouns): Ask: "From my point of view now, who is ‘I’? Who is ‘you’?" and change pronouns accordingly.

Step 5 – Time and place words

Often you also need to move time and place a step "away" from the original moment.

Direct speech word Indirect speech word Example
hoy ese día "Firmo hoy" → Dijo que firmaba ese día.
mañana al día siguiente "Cierro el contrato mañana" → Dijo que cerraba el contrato al día siguiente.
ayer el día anterior "Firmé ayer" → Dijo que había firmado el día anterior.
aquí allí / ahí "Firmamos aquí" → Dijo que firmaban allí.
este contrato ese contrato "Este contrato es claro" → Dijo que ese contrato era claro.

Tip: You do not always need to change these words, but in past reports it is often more natural.

Typical A2 mistakes to avoid

  • Keeping the verb in the present

    Ana me dijo que la oferta es muy buena.

    Ana me dijo que la oferta era muy buena.

  • Forgetting "que" or "si"

    El jefe dijo la oferta era positiva.

    El jefe dijo que la oferta era positiva.

    El cliente preguntó aceptábamos la oferta.

    El cliente preguntó si aceptábamos la oferta.

  • Using the conditional where you only need imperfect

    El jefe preguntó si aceptaríamos la propuesta.

    El jefe preguntó si aceptábamos la propuesta.

  • Not adapting pronouns

    Ella dijo que me gusta esta oferta.

    Ella dijo que le gustaba esa oferta.

Fast checklist: Can I form past indirect speech?

  1. Introductory verb: Did I use a past form?
    dijo, comentó, preguntó, recordó, explicó…
  2. Connector:
    • que for statements
    • si for yes/no questions
  3. Tense backshift:
    • Present → Imperfect
    • Ir a + infinitive (future) → Imperfect of ir a
    • Pretérito indefinido → Pluscuamperfecto (if you want to show it was already finished)
  4. Pronouns and possessives: Did I change yo, tú, nosotros, me, mi, tu etc. to match who is speaking now?
  5. Time and place words: Do I need to change hoyese día, mañanaal día siguiente, aquíallí?

If you can say "yes" to these points with your own examples, you have operational control of indirect speech at A2 level.

  1. Verbs like decir, recordar, preguntar are used to form reported speech.
Estilo Directo (Direct speech)Estilo Indirecto (Reported speech)
Juan: "Me gusta negociar la oferta." (Juan: "I like to negotiate the offer.")Juan me dijo que le gustaba negociar la oferta. (Juan told me that he liked to negotiate the offer.)
Ana: "Creo que la oferta es positiva." (Ana: "I think the offer is good.")Ana me dijo que creía que la oferta era positiva. (Ana told me that she thought the offer was good.)
Pedro: "¿Vas a rechazar la contraoferta?" (Pedro: "Are you going to reject the counteroffer?")Pedro me preguntó si iba a rechazar la contraoferta. (Pedro asked me if I was going to reject the counteroffer.)
Eva: "Sin duda, la oferta es excelente." (Eva: "Without a doubt, the offer is excellent.")Eva me dijo que, sin duda, la oferta era excelente. (Eva told me that, without a doubt, the offer was excellent.)

Exceptions!

  1. Pronouns can change depending on the context, like me, le, les. For example: Me gusta esta oferta. - Ella dijo que le gusta esta oferta.

Exercise 1: Multiple choice

Instruction: Choose the correct answer

1. Ayer Sara me dijo que la oferta ___ positiva para el cliente.

Yesterday Sara told me that the offer ___ favorable for the client.)

2. La semana pasada el jefe recordó que no ___ gustaba esa condición del contrato.

Last week the manager recalled that he ___ liked that clause in the contract.)

3. Mario me dijo que la contraoferta no ___ muy positiva.

Mario told me that the counteroffer ___ not very favorable.)

4. En la reunión Ana preguntó si ___ a rechazar la oferta final.

At the meeting Ana asked if ___ going to reject the final offer.)

Exercise 2: Multiple Choice

Instruction: Choose the correct sentence in indirect speech using the past tense that accurately reflects what someone said in the past.

1.
Incorrect: the pronoun 'me' is missing to indicate to whom the indirect speech is addressed.
Incorrect: the simple past is used instead of the past imperfect for the main verb in indirect speech after a past tense verb.
2.
Incorrect: the main verb should not be in the simple past but in the past imperfect to match indirect speech.
Incorrect: the verb shouldn’t remain in the present after a past tense verb; it needs to change to the past imperfect.

Exercise 3: Rewrite the phrases

Instruction: Rewrite the sentences in the past indirect style to report what someone else said earlier. Use verbs such as decir (to say), comentar (to comment), preguntar (to ask), recordar (to remind) and adapt pronouns and verb tenses. Example: Juan: "Voy mañana." → Juan dijo que iba al día siguiente.

Show/Hide translation Show/Hide hints
  1. Marcos: "Quiero aceptar la oferta hoy."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Marcos dijo que quería aceptar la oferta ese día.
    (Marcos said that he wanted to accept the offer that day.)
  2. La jefa: "Estamos muy contentos con vuestra propuesta."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La jefa dijo que estaban muy contentos con vuestra propuesta.
    (The boss said they were very pleased with your proposal.)
  3. El cliente: "¿Puedes enviarme el contrato mañana?"
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El cliente preguntó si podía enviarle el contrato al día siguiente.
    (The client asked if you could send him the contract the next day.)
  4. Ana: "No entiendo bien las condiciones del contrato."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ana comentó que no entendía bien las condiciones del contrato.
    (Ana said she didn't fully understand the terms of the contract.)

Exercise 4: Grammar in action

Instruction: Tell your colleague what your colleagues said about the negotiation.

Show/Hide translation
Situation
Ayer, en la reunión, discutisteis una oferta y una contraoferta con clientes.
(Yesterday, at the meeting, you and the clients discussed an offer and a counteroffer.)

Discuss
  • ¿Qué te dijo tu jefe acerca de la oferta y el compromiso? (What did your boss say about the offer and the compromise?)
  • ¿Qué preguntó el cliente sobre la contraoferta y cómo respondió el equipo? (Cuéntalo indirectamente) (What did the client ask about the counteroffer and how did the team respond? (Report it indirectly))

Useful words and phrases
  • Mi jefe dijo que la oferta era positiva, sin duda. (My boss said the offer was positive, without a doubt.)
  • El cliente recordó que la condición era falsa y rechazó la contraoferta. (The client pointed out that the condition was false and rejected the counteroffer.)
  • Ella opinó que el compromiso era negativo y que el resultado sería malo. (She said the compromise was negative and that the outcome would be bad.)

Use in conversation
  • dijo que + imperfecto (said that + past continuous / past simple)
  • preguntó si + imperfecto (asked whether + past continuous / past simple)
  • recordó que + imperfecto (reminded that + past continuous / past simple)

Written by

This content has been designed and reviewed by the coLanguage pedagogical team: About coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Languages for communication in international enterprises and organizations

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Last Updated:

Friday, 06/03/2026 20:26