Usa el estilo indirecto con pretéritos para contar lo que alguien dijo en el pasado.
(Używaj mowy zależnej z czasami przeszłymi, aby opowiadać, co ktoś powiedział w przeszłości.)
- Czasowniki takie jak decir, recordar, preguntar stosuje się do tworzenia mowy zależnej.
| Estilo Directo (Mowa niezależna) | Estilo Indirecto (Mowa zależna) |
|---|---|
| Juan: "Me gusta negociar la oferta." (Juan: „Lubię negocjować ofertę”.) | Juan me dijo que le gustaba negociar la oferta. (Juan powiedział mi, że lubił negocjować ofertę.) |
| Ana: "Creo que la oferta es positiva." (Ana: „Uważam, że oferta jest korzystna”.) | Ana me dijo que creía que la oferta era positiva. (Ana powiedziała mi, że uważała, że oferta była korzystna.) |
| Pedro: "¿Vas a rechazar la contraoferta?" (Pedro: „Czy zamierzasz odrzucić kontrofertę?”.) | Pedro me preguntó si iba a rechazar la contraoferta. (Pedro zapytał mnie, czy zamierzam odrzucić kontrofertę.) |
| Eva: "Sin duda, la oferta es excelente." (Eva: „Bez wątpienia oferta jest znakomita”.) | Eva me dijo que, sin duda, la oferta era excelente. (Eva powiedziała mi, że bez wątpienia oferta była znakomita.) |
Wyjątki!
- Zaimki mogą się zmieniać w zależności od kontekstu, na przykład me, le, les. Na przykład: Me gusta esta oferta. - Ella dijo que le gusta esta oferta.
Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź
1. Ayer Sara me dijo que la oferta ___ positiva para el cliente.
Wczoraj Sara powiedziała mi, że oferta ___ korzystna dla klienta.)2. La semana pasada el jefe recordó que no ___ gustaba esa condición del contrato.
W zeszłym tygodniu kierownik przypomniał, że nie ___ podobała mu się ta klauzula umowy.)3. Mario me dijo que la contraoferta no ___ muy positiva.
Mario powiedział mi, że kontrpropozycja nie ___ zbyt korzystna.)4. En la reunión Ana preguntó si ___ a rechazar la oferta final.
Na spotkaniu Ana zapytała, czy ___ odrzucić ofertę finalną.)Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne zdanie w stylu pośrednim, używając czasu przeszłego, które prawidłowo oddaje to, co ktoś powiedział w przeszłości.
Ćwiczenie 3: Przepisz zwroty
Instrukcja: Przekształć zdania na mowę zależną w czasie przeszłym, aby opowiedzieć, co ktoś wcześniej powiedział. Używaj czasowników takich jak decir (powiedzieć), comentar (skomentować), preguntar (zapytać), recordar (przypomnieć) i dopasuj zaimki oraz czasy gramatyczne. Przykład: Juan: "Voy mañana." → Juan dijo que iba al día siguiente.
-
Marcos: "Quiero aceptar la oferta hoy."⇒ _______________________________________________ ExampleMarcos dijo que quería aceptar la oferta ese día.(Marcos dijo que quería aceptar la oferta ese día.)
-
La jefa: "Estamos muy contentos con vuestra propuesta."⇒ _______________________________________________ ExampleLa jefa dijo que estaban muy contentos con vuestra propuesta.(La jefa dijo que estaban muy contentos con vuestra propuesta.)
-
El cliente: "¿Puedes enviarme el contrato mañana?"⇒ _______________________________________________ ExampleEl cliente preguntó si podía enviarle el contrato al día siguiente.(El cliente preguntó si podía enviarle el contrato al día siguiente.)
-
Ana: "No entiendo bien las condiciones del contrato."⇒ _______________________________________________ ExampleAna comentó que no entendía bien las condiciones del contrato.(Ana comentó que no entendía bien las condiciones del contrato.)
Ćwiczenie 4: Gramatyka w praktyce
Instrukcja: Opowiedz koledze, co powiedzieli twoi współpracownicy o negocjacji.
- ¿Qué te dijo tu jefe acerca de la oferta y el compromiso? (Co powiedział ci szef na temat oferty i ustępstwa?)
- ¿Qué preguntó el cliente sobre la contraoferta y cómo respondió el equipo? (Cuéntalo indirectamente) (O co zapytał klient w sprawie kontraoferty i jak na to odpowiedział zespół? (Opowiedz to w mowie zależnej))
- Mi jefe dijo que la oferta era positiva, sin duda. (Mój szef powiedział, że oferta była korzystna, bez wątpienia.)
- El cliente recordó que la condición era falsa y rechazó la contraoferta. (Klient przypomniał, że warunek był fałszywy i odrzucił kontraofertę.)
- Ella opinó que el compromiso era negativo y que el resultado sería malo. (Ona stwierdziła, że ustępstwo było negatywne i że wynik będzie zły.)
- dijo que + imperfecto (powiedział, że + imperfekt)
- preguntó si + imperfecto (zapytał, czy + imperfekt)
- recordó que + imperfecto (przypomniał, że + imperfekt)