Usa el estilo indirecto con pretéritos para contar lo que alguien dijo en el pasado.
(Używaj mowy zależnej z czasami przeszłymi, aby opowiedzieć, co ktoś powiedział w przeszłości.)
- Czasowniki takie jak decir, recordar, preguntar używa się do tworzenia mowy zależnej.
| Estilo Directo (Mowa niezależna) | Estilo Indirecto (Mowa zależna) |
|---|---|
| Juan: "Me gusta negociar la oferta." (Juan: „Lubię negocjować ofertę”.) | Juan me dijo que le gustaba negociar la oferta. (Juan powiedział mi, że lubił negocjować ofertę.) |
| Ana: "Creo que la oferta es positiva." (Ana: „Uważam, że oferta jest pozytywna”.) | Ana me dijo que creía que la oferta era positiva. (Ana powiedziała mi, że uważała, że oferta była pozytywna.) |
| Pedro: "¿Vas a rechazar la contraoferta?" (Pedro: „Czy zamierzasz odrzucić kontrofertę?”.) | Pedro me preguntó si iba a rechazar la contraoferta. (Pedro zapytał mnie, czy zamierzałem odrzucić kontrofertę.) |
| Eva: "Sin duda, la oferta es excelente." (Eva: „Bez wątpienia oferta jest świetna”.) | Eva me dijo que, sin duda, la oferta era excelente. (Eva powiedziała mi, że bez wątpienia oferta była świetna.) |
Wyjątki!
- Zaimki mogą się zmieniać w zależności od kontekstu, np. me, le, les.
- Na przykład: Me gusta esta oferta. - Ella dijo que le gusta esta oferta.
Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź
1. Ayer, el jefe me dijo que la contraoferta ___ negativa.
Wczoraj szef powiedział mi, że kontroferta ___ negatywna.2. En la reunión, Ana me dijo que ___ que el resultado era positivo.
Na spotkaniu Ana powiedziała mi, że ___, że wynik był pozytywny.3. Pedro me preguntó si ___ a rechazar la oferta.
Pedro zapytał mnie, czy ___ odrzucić ofertę.4. La clienta dijo que ___ gustaba negociar la condición.
Klientka powiedziała, że ___ lubiła negocjować warunek.Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne zdanie w mowie zależnej z użyciem pretérito.
Ćwiczenie 3: Gramatyka w praktyce
Instrukcja: W parach, opowiedz koledze, co każda osoba powiedziała na spotkaniu.
- ¿Qué dijo el cliente sobre la oferta y las condiciones? (Co powiedział klient o ofercie i warunkach?)
- ¿Qué preguntó alguien sobre rechazar la contraoferta y cómo respondisteis? ¿Por qué? (contadlo) ¿Qué opiniones fueron positivas o negativas y por qué? (O co zapytał ktoś w sprawie odrzucenia kontroferty i jak odpowiedzieliście? Dlaczego? (opowiedzcie o tym) Jakie opinie były pozytywne lub negatywne i dlaczego?)
- Dijo que la oferta era positiva/negativa. (Powiedział, że oferta była pozytywna/negatywna.)
- Preguntó si iba a rechazar la contraoferta. (Zapytał, czy zamierza odrzucić kontrofertę.)
- Recordó que la condición era un compromiso necesario. (Przypomniał, że warunek był koniecznym kompromisem.)
- Dijo que + pretérito imperfecto (Dijo que + pretérito imperfecto)
- Preguntó si + perífrasis de pasado (iba a + infinitivo) (Preguntó si + perífrasis de pasado (iba a + infinitivo))
- Recordó que + pretérito imperfecto (Recordó que + pretérito imperfecto)