Usa el estilo indirecto con pretéritos para contar lo que alguien dijo en el pasado.
(Verwende die indirekte Rede mit Vergangenheitsformen, um zu erzählen, was jemand in der Vergangenheit gesagt hat.)
- Verben wie decir, recordar, preguntar werden verwendet, um die indirekte Rede zu bilden.
| Estilo Directo (Direkte Rede) | Estilo Indirecto (Indirekte Rede) |
|---|---|
| Juan: "Me gusta negociar la oferta." (Juan: „Ich mag es, das Angebot zu verhandeln.“) | Juan me dijo que le gustaba negociar la oferta. (Juan sagte mir, dass es ihm gefiel, das Angebot zu verhandeln.) |
| Ana: "Creo que la oferta es positiva." (Ana: „Ich glaube, dass das Angebot positiv ist.“) | Ana me dijo que creía que la oferta era positiva. (Ana sagte mir, dass sie glaubte, dass das Angebot positiv war.) |
| Pedro: "¿Vas a rechazar la contraoferta?" (Pedro: „Wirst du das Gegenangebot ablehnen?“) | Pedro me preguntó si iba a rechazar la contraoferta. (Pedro fragte mich, ob ich das Gegenangebot ablehnen würde.) |
| Eva: "Sin duda, la oferta es excelente." (Eva: „Ohne Zweifel ist das Angebot ausgezeichnet.“) | Eva me dijo que, sin duda, la oferta era excelente. (Eva sagte mir, dass das Angebot ohne Zweifel ausgezeichnet war.) |
Ausnahmen!
- Die Pronomen können sich je nach Kontext ändern, wie me, le, les. Zum Beispiel: Me gusta esta oferta. - Ella dijo que le gusta esta oferta.
Übung 1: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle die richtige Antwort
1. Ayer, el jefe me dijo que la contraoferta ___ negativa.
Gestern sagte mir der Chef, dass das Gegenangebot ___ negativ.2. En la reunión, Ana me dijo que ___ que el resultado era positivo.
In der Besprechung sagte Ana mir, dass sie ___, das Ergebnis sei positiv.3. Pedro me preguntó si ___ a rechazar la oferta.
Pedro fragte mich, ob ich ___, das Angebot abzulehnen.4. La clienta dijo que ___ gustaba negociar la condición.
Die Kundin sagte, dass ___ gern über die Bedingung verhandelte.Übung 2: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle den korrekten Satz in der indirekten Rede im Präteritum.
Übung 3: Grammatik in Aktion
Anleitung: In Paaren erzählt einem Partner, was jede Person in der Besprechung gesagt hat.
- ¿Qué dijo el cliente sobre la oferta y las condiciones? (Was hat der Kunde über das Angebot und die Bedingungen gesagt?)
- ¿Qué preguntó alguien sobre rechazar la contraoferta y cómo respondisteis? ¿Por qué? (contadlo) ¿Qué opiniones fueron positivas o negativas y por qué? (Was hat jemand dazu gefragt, das Gegenangebot abzulehnen, und wie habt ihr geantwortet? Warum? (Erzählt es.) Welche Meinungen waren positiv oder negativ – und warum?)
- Dijo que la oferta era positiva/negativa. (Er sagte, dass das Angebot positiv/negativ war.)
- Preguntó si iba a rechazar la contraoferta. (Er fragte, ob er das Gegenangebot ablehnen würde.)
- Recordó que la condición era un compromiso necesario. (Er erinnerte daran, dass die Bedingung ein notwendiger Kompromiss war.)
- Dijo que + pretérito imperfecto (Er sagte, dass + Präteritum (Imperfekt))
- Preguntó si + perífrasis de pasado (iba a + infinitivo) (Er fragte, ob + Vergangenheitsumschreibung (iba a + Infinitiv))
- Recordó que + pretérito imperfecto (Er erinnerte daran, dass + Präteritum (Imperfekt))