Usa el estilo indirecto con pretéritos para contar lo que alguien dijo en el pasado.

(Gebruik de indirecte stijl met verleden tijd om te vertellen wat iemand in het verleden zei.)

  1. Werkwoorden zoals decir, recordar, preguntar worden gebruikt om de indirecte stijl te vormen.
Estilo Directo (Directe stijl)Estilo Indirecto (Indirecte stijl)
Juan: "Me gusta negociar la oferta." (Juan: "Ik vind het leuk om over de offerte te onderhandelen.")Juan me dijo que le gustaba negociar la oferta. (Juan zei tegen mij dat hij het leuk vond vond om over de offerte te onderhandelen.)
Ana: "Creo que la oferta es positiva." (Ana: "Ik denk dat de offerte positief is.")Ana me dijo que creía que la oferta era positiva. (Ana zei tegen mij dat ze dacht dat de offerte positief was.)
Pedro: "¿Vas a rechazar la contraoferta?" (Pedro: "Ga je de tegenaanbieding afwijzen?")Pedro me preguntó si iba a rechazar la contraoferta. (Pedro vroeg me of ik van plan was de tegenaanbieding af te wijzen.)
Eva: "Sin duda, la oferta es excelente." (Eva: "Zonder twijfel is de offerte uitstekend.")Eva me dijo que, sin duda, la oferta era excelente. (Eva zei tegen mij dat zonder twijfel de offerte uitstekend was.)

Uitzonderingen!

  1. Voornaamwoorden kunnen veranderen afhankelijk van de context, zoals me, le, les. Bijvoorbeeld: Me gusta esta oferta. - Ella dijo que le gusta esta oferta.

Oefening 1: Indirecte stijl met verleden tijd

Instructie: Vul het juiste woord in.

Toon vertaling Toon antwoorden

dijo que, iba a rechazar, tenía, preguntó, negociaban, era, es

1. Decir que + ser:
Juan: La negociación es exitosa. : Juan me ... la negociación ... exitosa.
(Juan: De onderhandeling is succesvol. : Juan zei tegen mij dat de onderhandeling succesvol was.)
2. Decir que + ser:
Marta: La contraoferta ... interesante. : Marta me ... la contraoferta ... interesante.
(Marta: Het tegenvoorstel is interessant. : Marta zei tegen mij dat het tegenvoorstel interessant was.)
3. Decir que + negociar:
Juan: Nosotros negociamos con ellos. : Juan me ... ellos ... con ellos.
(Juan: Wij onderhandelen met hen. : Juan vertelde me dat zij met hen onderhandelden.)
4. Decir que + ser:
Eva: Sin duda, la oferta es excelente. : Eva me dijo que, sin duda, la oferta ... excelente.
(Eva: Ongetwijfeld is het aanbod uitstekend. : Eva zei tegen me dat het aanbod ongetwijfeld uitstekend was.)
5. Decir que + negociar:
Ana: Nosotros negociamos una buena oferta. : Ana me ... ellos ... una buena oferta.
(Ana: Wij hebben een goede deal onderhandeld. : Ana vertelde me dat zij een goede deal onderhandelden.)
6. Decir que + tener:
Eva: Tengo el compromiso con ellos. : Eva me ... ... el compromiso con ellos.
(Eva: Ik heb de verplichting tegenover hen. : Eva zei tegen me dat ze de verplichting tegenover hen had.)
7. Preguntar + rechazar:
Pedro: ¿Vas a rechazar la oferta? : Pedro me ... si ... la oferta.
(Pedro: Ga je het aanbod afwijzen? : Pedro vroeg me of ik het aanbod zou afwijzen.)
8. Decir que + ser:
Ana: El compromiso es importante. : Ana me ... el compromiso ... importante.
(Ana: Betrokkenheid is belangrijk. : Ana vertelde me dat betrokkenheid belangrijk was.)

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste zin in de indirecte rede met de pretérito die nauwkeurig weergeeft wat iemand in het verleden heeft gezegd.

1.
Onjuist: het pretérito indefinido wordt in plaats van pretérito imperfecto gebruikt voor het hoofdwerkwoord in indirecte rede na een werkwoord in pretérito.
Onjuist: de voorzetsel 'me' ontbreekt om aan te geven tegen wie de zin in indirecte rede gericht is.
2.
Onjuist: het hoofdwerkwoord mag niet in pretérito indefinido staan, maar moet pretérito imperfecto zijn om te passen bij de indirecte rede.
Onjuist: het hoofdwerkwoord mag niet in de tegenwoordige tijd blijven na een werkwoord in pretérito; het moet veranderen naar pretérito imperfecto.
3.
Onjuist: de voorwaardelijke wijs is hier niet correct; de juiste vorm is pretérito imperfecto.
Onjuist: het werkwoord mag niet in de tegenwoordige tijd blijven in indirecte rede wanneer het inleidende werkwoord in pretérito staat.
4.
Onjuist: het werkwoord in indirecte rede moet in pretérito imperfecto staan om achtergrondinformatie weer te geven, niet in pretérito indefinido.
Onjuist: het werkwoord mag niet in de tegenwoordige tijd blijven na een werkwoord in pretérito in indirecte rede.

Oefening 3: Herschrijf de zinnen

Instructie: Herschrijf de zinnen in indirecte rede in de verleden tijd om te vertellen wat iemand anders eerder zei. Gebruik werkwoorden zoals zeggen, opmerken, vragen, herinneren en pas de voornaamwoorden en de werkwoordstijden aan. Voorbeeld: Juan: "Voy mañana." → Juan zei dat hij de volgende dag zou gaan.

Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints
  1. Marcos: "Quiero aceptar la oferta hoy."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Marcos dijo que quería aceptar la oferta ese día.
    (Marcos dijo que quería aceptar la oferta ese día.)
  2. La jefa: "Estamos muy contentos con vuestra propuesta."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La jefa dijo que estaban muy contentos con vuestra propuesta.
    (La jefa dijo que estaban muy contentos con vuestra propuesta.)
  3. El cliente: "¿Puedes enviarme el contrato mañana?"
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El cliente preguntó si podía enviarle el contrato al día siguiente.
    (El cliente preguntó si podía enviarle el contrato al día siguiente.)
  4. Ana: "No entiendo bien las condiciones del contrato."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ana comentó que no entendía bien las condiciones del contrato.
    (Ana comentó que no entendía bien las condiciones del contrato.)
  5. El abogado: "Recordad que la reunión es el lunes."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El abogado recordó que la reunión era el lunes.
    (El abogado recordó que la reunión era el lunes.)
  6. Mi compañero: "Esta contraoferta no es justa para nosotros."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Mi compañero dijo que esa contraoferta no era justa para ellos.
    (Mi compañero dijo que esa contraoferta no era justa para ellos.)

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Talen voor communicatie in internationale ondernemingen en organisaties

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

zaterdag, 10/01/2026 09:25