Las locuciones preposicionales son expresiones fijas que se usan para indicar causa, contraste o alternativa.
(Le locuzioni preposizionali sono espressioni fisse che si usano per indicare causa, contrasto o alternativa.)
- Le locuzioni preposizionali non si contraggono né cambiano forma.
| Locución | Uso | Ejemplo |
| A pesar de | Contraste (Contrasto) | Fui a la oficina a pesar de la lluvia y el tráfico. |
| A causa de | Causa negativa (Causa negativa) | Llegué tarde a causa de un atasco en la autopista. |
| Gracias a | Causa positiva (Causa positiva) | Llegué puntual gracias al transporte público. |
| En vez de | Alternativa (Alternativa) | Fui en metro en vez de ir en coche. |
| O sea | Reformulación (Riformulazione) | Va en trasporto público, o sea, no usa el coche. |
| Es decir | Aclaración (Chiarimento) | Llega tarde, es decir, pierde la reunión. |
| En cuanto a | Tema (Tema) | En cuanto a el transporte, prefiere el metro. |
Eccezioni!
- Funzionano come un’unica preposizione, anche se sono composte da più parole.
Esercizio 1: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la risposta corretta
1. _____ la caravana en la autopista, llegué a la reunión casi puntual.
_____ la coda in autostrada, sono arrivato alla riunione quasi puntuale.)2. _____ el nuevo carril bus, muchos empleados ya no vienen en coche.
_____ la nuova corsia per gli autobus, molti dipendenti non vengono più in auto.)3. _____ cruzar por el túnel en coche, prefiero ir en tren y hacer transbordo.
_____ attraversare il tunnel in auto, preferisco prendere il treno e cambiare.)4. _____ el seguro del coche de empresa, la compañía paga todo; es decir, tú no tienes que pagar nada.
_____ l'assicurazione dell'auto aziendale, l'azienda paga tutto; cioè, tu non devi pagare nulla.)Esercizio 2: Riscrivi le frasi
Istruzione: Riscrivi le frasi unendo le idee o cambiando la struttura per usare l'espressione indicata (nonostante, a causa di, grazie a, invece di, cioè, ossia, per quanto riguarda).
-
⇒ _______________________________________________ ExampleLlegué a tiempo a la reunión a pesar del tráfico.(Llegué a tiempo a la reunión a pesar del tráfico.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleLlegué tarde al trabajo a causa de que el metro estaba estropeado.(Llegué tarde al trabajo a causa de que el metro estaba estropeado.)
-
⇒ _______________________________________________ ExamplePude terminar el informe hoy gracias a la ayuda de mi jefe.(Pude terminar el informe hoy gracias a la ayuda de mi jefe.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleHoy he decidido ir en autobús en vez de ir en coche al trabajo.(Hoy he decidido ir en autobús en vez de ir en coche al trabajo.)
Esercizio 3: La grammatica in azione
Istruzione: Descrivi e confronta come vai al lavoro e perché scegli quel mezzo di trasporto.
- ¿Cómo fue hoy tu trayecto al trabajo y qué problemas encontraste? (Com'è stato oggi il tuo tragitto per andare al lavoro e quali problemi hai incontrato?)
- Cuando hay un atasco en la autopista, ¿qué sueles hacer? ¿Cambias de ruta? ¿Por qué? (usa: a pesar de, a causa de, en vez de) (Quando c'è un ingorgo in autostrada, cosa fai di solito? Cambi percorso? Perché? (usa: a pesar de, a causa de, en vez de))
- Gracias al carril bus, llego puntual a pesar del tráfico. (Grazie alla corsia degli autobus, arrivo puntuale nonostante il traffico.)
- En vez de conducir por la autopista, hago transbordo en el metro. (Invece di guidare in autostrada, prendo la metropolitana con un cambio.)
- A causa de un atasco en el túnel, llegué con retraso y perdí la reunión. (A causa di un ingorgo nel tunnel, sono arrivato in ritardo e ho perso la riunione.)
- a pesar de (a pesar de)
- gracias a (gracias a)
- en vez de (en vez de)