Diese Lektion vermittelt spanische locuciones preposicionales, die zur Beschreibung von Aktivitäten und deren Gründen oder Alternativen verwendet werden. Die Lektion umfasst Wendungen wie „a pesar de“, „a causa de“, „gracias a“, „alrededor de“ und „en vez de“ mit praktischen Beispielen, um das Verständnis und den korrekten Gebrauch zu fördern. Besonders werden Unterschiede und Gemeinsamkeiten zum Deutschen hervorgehoben.
- Präpositionalphrasen haben die Funktion, Wörter miteinander zu verbinden oder in Beziehung zu setzen.
- Obwohl sie aus mehreren Wörtern bestehen, funktionieren sie genauso wie Präpositionen.
Locución | Significado | Ejemplo |
---|---|---|
A pesar de | Aunque | Salgo a la discoteca a pesar de estar cansado. (Ich gehe in den Club trotz meiner Müdigkeit.) |
A causa de | Debido a, por | No pudimos irnos de tapas a causa de la lluvia. (Wir konnten wegen des Regens a causa de nicht Tapas essen gehen.) |
Gracias a | Debido a algo positivo | Tengo más tiempo libre gracias a la conciliación laboral. (Ich habe mehr Freizeit dank der Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben.) |
Alrededor de | Cerca de | Alrededor de mi casa puedo disfrutar de la naturaleza. (Rund um mein Haus kann ich die Natur genießen.) |
En vez de | En lugar de | Prefiero irme de tapas en vez de estar en casa. (Ich gehe lieber Tapas essen an statt zu Hause zu bleiben.) |
Übung 1: Locuciones preposicionales: hablar sobre actividades
Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.
a causa de, alrededor de, Gracias a, en vez de, A pesar de, Alrededor de