Estudia algunas de las locuciones preposicionales en español.

(Studieren Sie einige der präpositionalen Wendungen im Spanischen.)

  1. Präpositionalphrasen haben die Funktion, Wörter miteinander zu verbinden oder in Beziehung zu setzen.
  2. Obwohl sie aus mehreren Wörtern bestehen, funktionieren sie genauso wie Präpositionen.
LocuciónSignificadoEjemplo
A pesar deAunqueSalgo a la discoteca a pesar de estar cansado. (Ich gehe in den Club trotz Müdigkeit.)
A causa deDebido a, porNo pudimos irnos de tapas a causa de la lluvia. (Wir konnten nicht Tapas essen gehen wegen des Regens.)
Gracias aDebido a algo positivoTengo más tiempo libre gracias a la conciliación laboral. (Ich habe dank der Vereinbarkeit von Beruf und Familie mehr Freizeit.)
Alrededor deCerca deAlrededor de mi casa puedo disfrutar de la naturaleza. (Rund um mein Haus kann ich die Natur genießen.)
En vez deEn lugar dePrefiero irme de tapas en vez de estar en casa. (Ich gehe lieber Tapas essen statt zu Hause zu bleiben.)

Übung 1: Präpositionale Wendungen: über Aktivitäten sprechen

Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.

Übersetzung anzeigen Antworten zeigen

a causa de, en vez de, A causa de, alrededor de, Gracias a, A pesar de, Alrededor de

1.
No pudimos irnos de vacaciones ... no planificarlas bien.
(Wir konnten nicht in den Urlaub fahren, weil wir ihn nicht gut geplant hatten.)
2.
... tener poco tiempo libre, intento ser una persona muy sociable.
(Obwohl ich wenig Freizeit habe, versuche ich, ein sehr geselliger Mensch zu sein.)
3.
... mi apartamento hay muchas zonas verdes para disfrutar de la naturaleza.
(Rund um meine Wohnung gibt es viele Grünflächen, um die Natur zu genießen.)
4.
... tener mucho trabajo, mi hermano no pudo venir a la discoteca.
(Wegen der vielen Arbeit konnte mein Bruder nicht in den Club kommen.)
5.
Muchas veces hago deporte en el parque ... mi casa para disfrutar de la zona verde.
(Oft mache ich Sport im Park rund um mein Haus, um die Grünanlage zu genießen.)
6.
Prefiero irme de tapas con mis amigos ... comer en casa.
(Ich gehe lieber mit meinen Freunden Tapas essen, statt zu Hause zu essen.)
7.
... la conciliación laboral, tengo más tiempo para disfrutar de mis actividades favoritas en mi tiempo libre.
(Dank der Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben habe ich mehr Zeit, meine Lieblingsaktivitäten in meiner Freizeit zu genießen.)
8.
... tener mucho tiempo el fin de semana puedo organizar diferentes actividades.
(Dank der vielen Zeit am Wochenende kann ich verschiedene Aktivitäten organisieren.)

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe die Sätze um, indem du die beiden Aussagen verbindest und die in Klammern angegebene Präpositionalgruppe verwendest (a pesar de, a causa de, gracias a, alrededor de, en vez de). Folge dem Modell: Llueve. Vamos al parque. → Vamos al parque a pesar de la lluvia.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (a pesar de) Estoy muy cansado. Salgo a tomar algo con mis amigos. (a pesar de)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Salgo a tomar algo con mis amigos a pesar de estar muy cansado.
    (Ich gehe mit meinen Freunden etwas trinken, obwohl ich sehr müde bin.)
  2. Hinweis Hinweis (a causa de) Hay una huelga de trenes. Llegamos tarde a la reunión. (a causa de)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Llegamos tarde a la reunión a causa de la huelga de trenes.
    (Wegen des Bahnstreiks kamen wir zu spät zur Besprechung.)
  3. Hinweis Hinweis (gracias a) Tengo un buen jefe. Puedo conciliar mejor mi vida laboral y personal. (gracias a)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Gracias a tener un buen jefe, puedo conciliar mejor mi vida laboral y personal.
    (Dank eines guten Chefs kann ich Berufs- und Privatleben besser vereinbaren.)
  4. Hinweis Hinweis (alrededor de) Mi oficina está en las afueras. Hay muchos bares y restaurantes cerca. (alrededor de)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Alrededor de mi oficina hay muchos bares y restaurantes.
    (Rund um mein Büro gibt es viele Bars und Restaurants.)
  5. Hinweis Hinweis (en vez de) Podemos ir al cine. Podemos ir a tomar unas tapas. (en vez de)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Prefiero ir a tomar unas tapas en vez de ir al cine.
    (Ich bevorzuge es, statt ins Kino zu gehen, etwas Tapas zu essen.)
  6. Hinweis Hinweis (gracias a) Trabajo hasta tarde muchos días. No pierdo mi tiempo en redes sociales. (gracias a)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Gracias a que no pierdo tiempo en las redes sociales, puedo trabajar hasta tarde muchos días.
    (Dank der Tatsache, dass ich keine Zeit in sozialen Netzwerken verschwende, arbeite ich an vielen Tagen bis spät.)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage