Lezione su oraciones subordinadas adverbiales temporales di anteriorità e posteriorità in spagnolo, con espressioni chiave come "antes de" (prima di) e "después de" (dopo), utili per indicare l'ordine temporale tra azioni.
  1. Parliamo di anteriorità quando l'azione principale avviene prima di quella subordinata. Usiamo la preposizione "antes de" con infinito e "antes de que" con congiuntivo.
  2. Parliamo di posteriorità quando l’azione subordinata avviene dopo quella principale. Usiamo la preposizione "después de" con l’infinito e la preposizione "después de que" con il congiuntivo.
TipoExpresionesEjemplo
AnterioridadAntes de (infinitivo)Antes de perder el empleo es importante actualizar la formación. (Prima di perdere il lavoro è importante aggiornare la formazione.)
Antes de que (subjuntivo)El entrevistador quiere conocer la disponibilidad del entrevistado antes de que se confirme su incorporación inmediata. (L'intervistatore vuole conoscere la disponibilità dell'intervistato prima che venga confermato il suo inserimento immediato.)
PosterioridadDespués de (infinitivo)Después de cobrar el último sueldo muchas personas empiezan la búsqueda de trabajo. (Dopo aver incassato l'ultimo stipendio molte persone iniziano la ricerca di lavoro.)
Después de que (subjuntivo)La empresa evaluará la crisis económica después de que finalicen las entrevistas. (L'azienda valuterà la crisi economica dopo che saranno terminate le interviste.)

Esercizio 1: Oraciones subordinadas adverbiales temporales I

Istruzione: Inserisci la parola corretta.

Mostra la traduzione Mostra le risposte

llegue, comience, terminar, aceptar, recibir, decida, cobrar, perder

1. Decidir:
El equipo de recursos humanos realizará un análisis de la crisis antes de que ... contratar a más personal.
(Il team delle risorse umane effettuerà un'analisi della crisi prima di decidere di assumere altro personale.)
2. Aceptar:
Antes de ... el nuevo puesto María pidió detalles sobre el salario y la estabilidad laboral.
(Prima di accettare il nuovo incarico Maria ha chiesto dettagli sul salario e sulla stabilità lavorativa.)
3. Cobrar:
Después de ... el último sueldo muchos empleados afectados por el paro se inscribieron en cursos de formación.
(Dopo aver percepito l'ultimo stipendio, molti dipendenti colpiti dalla disoccupazione si sono iscritti a corsi di formazione.)
4. Comenzar:
El entrevistador siempre revisa el currículum del entrevistado antes de que ... la entrevista.
(L'intervistatore controlla sempre il curriculum dell'intervistato prima che l'intervista abbia inizio.)
5. Recibir:
Antes de ... su primer sueldo el entrevistado debe firmar el contrato de incorporación inmediata.
(Prima di ricevere il suo primo stipendio, l'intervistato deve firmare il contratto di assunzione immediata.)
6. Terminar:
Después de ... su formación Pedro comenzó la búsqueda de trabajo en sectores con mayor demanda.
(Dopo aver terminato la sua formazione, Pedro ha iniziato la ricerca di lavoro nei settori con maggiore domanda.)
7. Perder:
Después de ... el trabajo algunos optaron por emprender su propio negocio en lugar de seguir en el paro.
(Dopo aver perso il lavoro alcuni hanno scelto di avviare la propria attività invece di rimanere disoccupati.)
8. Llegar:
Antes de que el entrevistador ... el entrevistado debe preparar respuestas sobre su disponibilidad e incorporación inmediata.
(Prima che arrivi l'intervistatore, l'intervistato deve preparare risposte sulla sua disponibilità e sull'incorporazione immediata.)

Le proposizioni subordinate avverbiali temporali I

In questa lezione di livello B1, imparerai a riconoscere e usare correttamente le proposizioni subordinate avverbiali temporali che indicano anteriorità e posteriorità rispetto all'azione principale. Queste strutture sono fondamentali per esprimere in modo preciso la sequenza temporale degli eventi in spagnolo.

Anteriorità

Si parla di anteriorità quando l'azione principale avviene dopo la subordinata. In spagnolo si usano due forme principali:

  • Antes de + infinito: usato per indicare un'azione precedente in modo diretto.
    Esempio: "Antes de perder el empleo es importante actualizar la formación."
  • Antes de que + congiuntivo: usato quando la subordinata esprime un'azione non ancora realizzata o incerta.
    Esempio: "El entrevistador quiere conocer la disponibilidad del entrevistado antes de que se confirme su incorporación inmediata."

Posteriorità

La posteriorità indica che l'azione subordinata avviene dopo quella principale. In spagnolo si distingue tra:

  • Después de + infinito: per azioni successive certe.
    Esempio: "Después de cobrar el último sueldo muchas personas empiezan la búsqueda de trabajo."
  • Después de que + congiuntivo: per azioni che devono ancora accadere o sono potenziali.
    Esempio: "La empresa evaluará la crisis económica después de que finalicen las entrevistas."

Osservazioni linguistiche e differenze tra italiano e spagnolo

In italiano la distinzione tra infinitivo e congiuntivo nelle subordinate temporali è meno marcata rispetto allo spagnolo, che richiede spesso il congiuntivo dopo "antes de que" e "después de que" per indicare incertezza o potenzialità dell'azione.

Alcune espressioni utili per esprimere il tempo in spagnolo e i loro equivalenti italiani includono:

  • Antes de – prima di
  • Antes de que – prima che (espressione con congiuntivo)
  • Después de – dopo
  • Después de que – dopo che (con congiuntivo)

Ricorda che in spagnolo il congiuntivo è obbligatorio dopo "antes de que" e "después de que" quando l'azione è incerta, futuro o ipotetica, mentre in italiano la scelta del congiuntivo è più flessibile e spesso dipende dal contesto.

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo