Leerás oraciones subordinadas adverbiales temporales enfocadas en la anterioridad y posterioridad, usando expresiones clave como "antes de (perder)" y "después de que (finalicen)" para mejorar tu precisión y fluidez en español.
  1. We spreken van anterioriteit wanneer de hoofdhandeling vóór de bijzin plaatsvindt. We gebruiken de voorzetsels "antes de" met een infinitief en "antes de que" met de aanvoegende wijs.
  2. We spreken van posterioriteit wanneer de ondergeschikte handeling plaatsvindt vóór de hoofdhandeling. We gebruiken de voorzetsel "después de" met een infinitief en de voorzetsel "después de que" met de subjunctief.
TipoExpresionesEjemplo
AnterioridadAntes de (infinitivo)Antes de perder el empleo es importante actualizar la formación. (Voordat je het werk verliest, is het belangrijk om de opleiding bij te werken.)
Antes de que (subjuntivo)El entrevistador quiere conocer la disponibilidad del entrevistado antes de que se confirme su incorporación inmediata. (De interviewer wil de beschikbaarheid van de geïnterviewde weten voordat zijn onmiddellijke indiensttreding wordt bevestigd.)
PosterioridadDespués de (infinitivo)Después de cobrar el último sueldo muchas personas empiezan la búsqueda de trabajo. (Na het ontvangen van het laatste salaris beginnen veel mensen met het zoeken naar werk.)
Después de que (subjuntivo)La empresa evaluará la crisis económica después de que finalicen las entrevistas. (Het bedrijf zal de economische crisis evalueren nadat de gesprekken zijn afgerond.)

Oefening 1: Oraciones subordinadas adverbiales temporales I

Instructie: Vul het juiste woord in.

Toon vertaling Toon antwoorden

llegue, comience, terminar, aceptar, recibir, decida, cobrar, perder

1. Decidir:
El equipo de recursos humanos realizará un análisis de la crisis antes de que ... contratar a más personal.
(Het team van personeelszaken zal een analyse van de crisis maken voordat het besluit meer personeel in te huren.)
2. Aceptar:
Antes de ... el nuevo puesto María pidió detalles sobre el salario y la estabilidad laboral.
(Voordat ze de nieuwe functie accepteerde, vroeg María om details over het salaris en de werkzekerheid.)
3. Cobrar:
Después de ... el último sueldo muchos empleados afectados por el paro se inscribieron en cursos de formación.
(Na het ontvangen van het laatste salaris schreven veel werknemers die getroffen waren door de werkloosheid zich in voor opleidingen.)
4. Comenzar:
El entrevistador siempre revisa el currículum del entrevistado antes de que ... la entrevista.
(De interviewer bekijkt altijd het cv van de geïnterviewde voordat het interview begint.)
5. Recibir:
Antes de ... su primer sueldo el entrevistado debe firmar el contrato de incorporación inmediata.
(Voordat de geïnterviewde zijn eerste salaris ontvangt, moet hij het contract voor onmiddellijke indiensttreding ondertekenen.)
6. Terminar:
Después de ... su formación Pedro comenzó la búsqueda de trabajo en sectores con mayor demanda.
(Na het afronden van zijn opleiding begon Pedro te zoeken naar werk in sectoren met meer vraag.)
7. Perder:
Después de ... el trabajo algunos optaron por emprender su propio negocio en lugar de seguir en el paro.
(Nadat ze hun baan hadden verloren, kozen sommigen ervoor om hun eigen bedrijf te starten in plaats van werkloos te blijven.)
8. Llegar:
Antes de que el entrevistador ... el entrevistado debe preparar respuestas sobre su disponibilidad e incorporación inmediata.
(Voordat de interviewer arriveert, moet de geïnterviewde antwoorden voorbereiden over zijn of haar beschikbaarheid en onmiddellijke indiensttreding.)

Inleiding tot bijwoordelijke bijzinnen van tijd: anterioriteit en posterioriteit

In deze les leer je hoe je bijwoordelijke bijzin-constructies gebruikt die te maken hebben met tijd, specifiek gericht op anterioriteit (voorafgaandheid) en posterioriteit (achterafheid). Bijwoordelijke bijzinnen geven extra informatie over wanneer iets gebeurt in relatie tot een hoofdzin.

Wat zijn bijwoordelijke bijzinnen van tijd?

Dit type bijzinnen drukt uit wanneer de handeling van de hoofdzin plaatsvindt ten opzichte van een andere gebeurtenis of handeling. De les onderscheidt twee hoofdtypen:

  • Anterioriteit (voorafgaandheid): de actie van de hoofdzin gebeurt na de handeling van de bijzin.
  • Posterioriteit (achterafheid): de actie van de hoofdzin gebeurt voor de handeling van de bijzin.

Belangrijke uitdrukkingen en voorbeelden

Om anterioriteit en posterioriteit uit te drukken, wordt gebruikgemaakt van vaste verbanden met de preposities antes de en después de, zowel met een infinitief als met de subjunctief na que.

Anterieur: vóór iets anders

  • Antes de + infinitief: Antes de perder el empleo es importante actualizar la formación.
  • Antes de que + subjunctief: El entrevistador quiere conocer la disponibilidad del entrevistado antes de que se confirme su incorporación inmediata.

Posterieur: na iets anders

  • Después de + infinitief: Después de cobrar el último sueldo muchas personas empiezan la búsqueda de trabajo.
  • Después de que + subjunctief: La empresa evaluará la crisis económica después de que finalicen las entrevistas.

Gebruik van infinitief en subjunctief

De keuze tussen het gebruik van de infinitief of de subjunctief na antes de en después de hangt af van de subjecten en de zekerheid van de gebeurtenis. Wanneer het onderwerp van de hoofdzin en bijzinnen hetzelfde is, wordt gewoonlijk de infinitief gebruikt. Is het onderwerp verschillend of is de gebeurtenis hypothetisch/niet vaststaand, dan volgt de subjunctief.

Belangrijke verschillen met het Nederlands

In het Nederlands drukken we anterioriteit en posterioriteit ook uit met woorden als voor en na. Echter, in tegenstelling tot het Spaans gebruiken we hier geen aparte vervoegingen zoals de subjunctief en wordt in zinnen met verschillende onderwerpen meestal dezelfde constructie gebruikt zonder dat de werkwoordsvorm verandert.

Zo vertaalt Antes de que vaak naar voordat en Después de que naar nadat in het Nederlands. Een voorbeeld: "Antes de que se confirme" wordt "Voordat het bevestigd wordt".

Handige woorden en uitdrukkingen voor het leren van Spaans

  • Antes de – vóór (met infinitief)
  • Antes de que – voordat (met subjunctief)
  • Después de – na (met infinitief)
  • Después de que – nadat (met subjunctief)
  • Confirmar – bevestigen
  • Actualizar – bijwerken, updaten
  • Incorporación – indiensttreding, toetreding

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage