A1.26: Sensi e percezione

Sentidos y percepción

Lezione di spagnolo A1 sui sensi e la percezione usando aggettivi comparativi per descrivere sapori, odori e suoni. Include vocabolario chiave, frasi pratiche e esercizi dialogici per migliorare la capacità di confrontare sensazioni quotidiane. Ideale per ampliare il lessico sensoriale e la conoscenza dei comparativi spagnoli nelle situazioni quotidiane.

Materiali di ascolto e lettura

Esercitare il vocabolario nel contesto con materiali autentici.

Vocabolario (15)

 Claro: Chiaro (Spagnolo)

Claro

Mostra

Chiaro Mostra

 Oscuro: scuro (Spagnolo)

Oscuro

Mostra

Scuro Mostra

 Dulce: dolce (Spagnolo)

Dulce

Mostra

Dolce Mostra

 Salado: Salato (Spagnolo)

Salado

Mostra

Salato Mostra

 Ácido: acido (Spagnolo)

Ácido

Mostra

Acido Mostra

 Amargo: amaro (Spagnolo)

Amargo

Mostra

Amaro Mostra

 Suave: morbido (Spagnolo)

Suave

Mostra

Morbido Mostra

 El ruido: Il rumore (Spagnolo)

El ruido

Mostra

Il rumore Mostra

 El silencio: Il silenzio (Spagnolo)

El silencio

Mostra

Il silenzio Mostra

 Fétido: fetido (Spagnolo)

Fétido

Mostra

Fetido Mostra

 Oler (sentire) - Coniugazione dei verbi ed esercizi

Oler

Mostra

Sentire Mostra

 El olor: l'odore (Spagnolo)

El olor

Mostra

L'odore Mostra

 La voz: La voce (Spagnolo)

La voz

Mostra

La voce Mostra

Esercizi

Questi esercizi possono essere fatti insieme durante le lezioni di conversazione o come compiti a casa.

Esercizio 1: Riordina frasi

Istruzione: Crea frasi corrette e traduci.

Mostra le risposte
1.
es más | ¿Este café | amargo que | de ayer? | el té
¿Este café es más amargo que el té de ayer?
(Questo caffè è più amaro del tè di ieri?)
2.
la calle. | menos fuerte | que en | sala es | La música | en esta
La música en esta sala es menos fuerte que en la calle.
(La musica in questa sala è meno forte che per strada.)
3.
su compañero. | es más | La voz | la de | clara que | del cantante
La voz del cantante es más clara que la de su compañero.
(La voce del cantante è più chiara di quella del suo compagno.)
4.
como el | del supermercado. | tan duro | panadería es | El pan | de esta
El pan de esta panadería es tan duro como el del supermercado.
(Il pane di questa panetteria è duro come quello del supermercato.)
5.
que compré. | la manzana | Esta naranja | ácida que | es más
Esta naranja es más ácida que la manzana que compré.
(Quest'arancia è più acida della mela che ho comprato.)
6.
las flores es | invierno. | primavera que en | más suave en | El olor de
El olor de las flores es más suave en primavera que en invierno.
(L'odore dei fiori è più delicato in primavera che in inverno.)

Esercizio 2: Abbaia

Istruzione: Abbina le traduzioni

Este café es más amargo que el té. (Questo caffè è più amaro del tè.)
El olor a jazmín por la mañana es más suave que por la tarde. (L'odore di gelsomino al mattino è più delicato che nel pomeriggio.)
La voz de Ana es tan clara como la de su hermana. (La voce di Ana è chiara come quella di sua sorella.)
El ruido del tráfico es menos intenso que el del aeropuerto. (Il rumore del traffico è meno intenso di quello dell'aeroporto.)

Esercizio 3: Raggruppare le parole

Istruzione: Classifica queste parole in due categorie secondo se si riferiscono ai sapori o ai suoni e agli odori per praticarne il significato.

Sabores

Sonidos y olores

Esercizio 4: Tradurre e usare in una frase

Istruzione: Scegli una parola, traducila e usala in una frase o dialogo.

1

La voz


La voce

2

Ácido


Acido

3

Oír


Udire

4

Fétido


Fetido

5

El olor


L'odore

Ejercicio 5: Esercizio di conversazione

Instrucción:

  1. Descrivi l'opposto nelle immagini usando i comparativi (più di, come, meno di). (Descrivi l'opposto nelle immagini usando i comparativi (più di, come, meno di).)
  2. Chiedi alla persona seduta accanto a te se preferisce cibo dolce o salato, bevande dolci o amare,... (Chiedi alla persona seduta accanto a te se preferisce cibo dolce o salato, bevande dolci o amare,...)

Linee guida per l'insegnamento +/- 10 minuti

Esempi di frasi:

El café es más amargo que el té.

Il caffè è più amaro del tè.

Una manzana es más dura que un plátano.

Una mela è più dura di una banana.

Las flores huelen mejor que los calcetines.

I fiori profumano meglio dei calzini.

La comida salada sabe tan bien como la comida dulce.

Il cibo salato è buono quanto il cibo dolce.

¿Prefieres el olor del café o del té?

Preferisci l'odore del caffè o del tè?

Prefiero el aroma amargo del café.

Preferisco l'odore amaro del caffè.

...

Esercizio 6: Carte di dialogo

Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.

Esercizio 7: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Cuando entro en la cocina, siempre ___ el aroma del café.

(Quando entro in cucina, sempre ___ l'aroma del caffè.)

2. En esta oficina, ___ constantemente el ruido de las teclas.

(In questo ufficio, ___ costantemente il rumore delle tastiere.)

3. La naranja ___ más ácida que la manzana.

(L'arancia ___ più acida della mela.)

4. Este queso ___ peor que el otro que compré ayer.

(Questo formaggio ___ peggio dell'altro che ho comprato ieri.)

Esercizio 8: Un giorno al mercato

Istruzione:

Esta mañana, cuando (Oler - Presente) el pan fresco en la panadería, me doy cuenta de que este es más dulce que el del supermercado. Mientras (Oír - Presente) a los vendedores hablar y reír, (Oler - Presente) las frutas maduras muy bien. También nos dice el tendero que esta naranja (Ser - Presente) menos ácida que la del otro puesto. Nosotros (Oír - Presente) el ruido de la plaza, que (Estar - Presente) más animada que ayer. Finalmente, cuando salgo, (Oler - Presente) el aroma suave de las flores y pienso que Madrid (Ser - Presente) más bonito en primavera.


Questa mattina, quando annuso il pane fresco in panetteria, mi rendo conto che questo è più dolce di quello del supermercato. Mentre sento i venditori parlare e ridere, odorano la frutta matura molto bene. Il negoziante ci dice anche che questa arancia è meno acida di quella dell'altro banco. Noi sentiamo il rumore della piazza, che è più animata di ieri. Infine, quando esco, annuso il profumo delicato dei fiori e penso che Madrid è più bella in primavera.

Tabelle dei verbi

Oler - Annusare

Presente

  • yo huelo
  • tú hueles
  • él/ella/Ud. huele
  • nosotros/nosotras olemos
  • vosotros/vosotras oléis
  • ellos/ellas/Uds. huelen

Oír - Sentire

Presente

  • yo oigo
  • tú oyes
  • él/ella/Ud. oye
  • nosotros/nosotras oímos
  • vosotros/vosotras oís
  • ellos/ellas/Uds. oyen

Ser - Essere

Presente

  • yo soy
  • tú eres
  • él/ella/Ud. es
  • nosotros/nosotras somos
  • vosotros/vosotras sois
  • ellos/ellas/Uds. son

Estar - Stare

Presente

  • yo estoy
  • tú estás
  • él/ella/Ud. está
  • nosotros/nosotras estamos
  • vosotros/vosotras estáis
  • ellos/ellas/Uds. están

Esercizio 9: Los adjetivos comparativos: "Más + adjetivo + que," ...

Istruzione: Inserisci la parola corretta.

Grammatica: Gli aggettivi comparativi: "Más + adjetivo + que," ...

Mostra la traduzione Mostra le risposte

más, tan, menos

1.
El plátano es ... duro que la manzana.
(La banana è meno dura della mela.)
2.
En verano, la casa es ... fresca que en invierno.
(In estate, la casa è più fresca che in inverno.)
3.
La noche es ... ruidosa que el día.
(La notte è meno rumorosa del giorno.)
4.
El café sin azúcar es ... amargo que el café con azúcar.
(Il caffè senza zucchero è più amaro del caffè con zucchero.)
5.
El azúcar es ... dulce como la fruta.
(Lo zucchero è tanto dolce quanto la frutta.)
6.
La noche es ... oscura que el día.
(La notte è più scura del giorno.)
7.
El queso es ... salado que las frutas.
(Il formaggio è più salato della frutta.)
8.
La biblioteca es ... silenciosa como la noche.
(La biblioteca è tanto silenziosa quanto la notte.)

Grammatica

Non è la cosa più entusiasmante, lo ammettiamo, ma è assolutamente essenziale (e promettiamo che ne varrà la pena)!

A1.26.2 Gramática

Los adjetivos comparativos: "Más + adjetivo + que," ...

Gli aggettivi comparativi: "Más + adjetivo + que," ...


Tabelle di coniugazione dei verbi per questa lezione

Oler sentire

Presente

Spagnolo Italiano
(yo) huelo io sento
(tú) hueles tu senti
(él/ella) huele lui/lei sente
(nosotros/nosotras) olemos noi sentiamo
(vosotros/vosotras) oléis voi sentite
(ellos/ellas) huelen essi/esse sentono

Esercizi ed esempio

Oír udire

Presente

Spagnolo Italiano
(yo) oigo io odo
(tú) oyes tu udi
(él/ella) oye lui/lei ode
(nosotros/nosotras) oímos noi odiamo
(vosotros/vosotras) oís voi udite
(ellos/ellas) oyen essi/esse odono

Esercizi ed esempio

Non vedi progressi quando studi da solo? Studia questo materiale con un insegnante certificato!

Vuoi praticare lo spagnolo oggi? È possibile! Contatta semplicemente uno dei nostri insegnanti oggi stesso.

Iscriviti ora!

Sensi e percezione in spagnolo: guida ai comparativi

In questa lezione imparerai a descrivere e confrontare le sensazioni legate ai cinque sensi usando gli aggettivi comparativi in spagnolo. Vedremo come esprimere differenze di intensità, qualità e caratteristiche sensoriali mediante strutture come "más + aggettivo + que" (più ... di), "menos + aggettivo + que" (meno ... di) e "tan + aggettivo + como" (così ... come).

Contenuti principali

  • Vocabolario tematico: parole relative a sapori (amargo, dulce, salado, ácido) e a suoni e odori (el olor, el ruido, el silencio, oler).
  • Frasi comparative come Este café es más amargo que el té e La voz de Ana es tan clara como la de su hermana, per parlare di caratteristiche sensoriali diversi.
  • Esercizi di conversazione ambientati in situazioni quotidiane (frutteria, caffetteria, negozio di abbigliamento), utili per praticare descrizioni e confronti di odori, sapori, suoni e sensazioni tattili.
  • Forme verbali fondamentali al presente per parlare dell’olfatto e dell’udito, come oler (sentire un odore) e oír (sentire un suono).

Consigli pratici per l’apprendimento

Presta attenzione a come si usano i comparativi in spagnolo rispetto all’italiano. La costruzione è simile, ma ricorda che in spagnolo gli aggettivi spesso richiedono concordanza e che más que si usa per aumentare una qualità, mentre menos que per diminuirla.

Caratteristiche della lezione

Questa lezione è adatta a studenti A1 che desiderano ampliare il proprio vocabolario sui sensi e imparare a fare valutazioni e confronti semplici ma naturali. È pensata per sviluppare sia capacità di ascolto che di espressione orale e scritta, con dialoghi realistici e esercizi mirati.

Differenze tra italiano e spagnolo nell’uso dei sensi e dei comparativi

In spagnolo, i comparativi si costruiscono tipicamente con "más + aggettivo + que" per "più... di". In italiano invece usiamo l’aggettivo seguito da "più ... di" o "più ... che" in casi limitati. Ad esempio, "Este café es más amargo que el té" si traduce con "Questo caffè è più amaro del tè".

Per il verbo oler (sentire un odore) lo spagnolo ha una coniugazione irregolare: "yo huelo", mentre in italiano si usa semplicemente "odorare", meno comunemente usato rispetto a "sentire un odore". Analogamente, oír (sentire un suono) è importante per esprimere percezioni uditive specifiche in spagnolo.

In italiano non abbiamo una forma equivalente a "tan... como" per esprimere uguaglianza con un aggettivo subito dopo, ma si può rendere con "così... come".

Le parole chiave da ricordare per descrivere i sensi sono: amargo (amaro), dulce (dolce), salado (salato), ácido (acido), olor (odore), ruido (rumore), silencio (silenzio).

Queste lezioni non sarebbero possibili senza i nostri straordinari partner🙏