Poznaj hiszpańskie przymiotniki porównawcze na przykładzie zmysłów: smaki takie jak amargo (gorzki), dulce (słodki), ácido (kwaśny) oraz dźwięki i zapachy - olor (zapach), ruido (hałas), wraz z ich użyciem w praktycznych zdaniach.
słuchanie i czytanie
Rozpocznij tę lekcję od wysłuchania nagrania i wykonania odpowiadających ćwiczeń.
Słownictwo (15) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Przestaw zdania
Instrukcja: Twórz poprawne zdania i tłumacz.
Ćwiczenie 2: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj tłumaczenia
Ćwiczenie 3: Grupuj słowa
Instrukcja: Klasyfikuj słowa na dwie grupy według tego, czy są związane ze smakami, czy z dźwiękami, aby ćwiczyć zmysły.
Sabores
Sonidos
Ćwiczenie 4: Przetłumacz i użyj w zdaniu
Instrukcja: Wybierz słowo, przetłumacz je i użyj w zdaniu lub dialogu.
1
La voz
Głos
2
Ácido
Kwasowy
3
Oír
Słyszeć
4
Fétido
Zgniły
5
El olor
Zapach
Ejercicio 5: Ćwiczenie z konwersacji
Instrucción:
- Describe lo opuesto en las imágenes usando comparativos (más que, tan como, menos que). (Opisz przeciwieństwo na obrazkach, używając porównań (bardziej niż, tak samo jak, mniej niż).)
- Pregunta a la persona sentada a tu lado si prefiere comida dulce o salada, bebidas dulces o amargas,... (Zapytaj osobę siedzącą obok Ciebie, czy woli słodkie czy słone jedzenie, słodkie czy gorzkie napoje,...)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
El café es más amargo que el té. Kawa jest bardziej gorzka niż herbata. |
Una manzana es más dura que un plátano. Jabłko jest twardsze niż banan. |
Las flores huelen mejor que los calcetines. Kwiaty pachną lepiej niż skarpetki. |
La comida salada sabe tan bien como la comida dulce. Słone jedzenie smakuje równie dobrze jak słodkie jedzenie. |
¿Prefieres el olor del café o del té? Czy wolisz zapach kawy czy herbaty? |
Prefiero el aroma amargo del café. Wolę gorzki zapach kawy. |
... |
Ćwiczenie 6: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 7: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. En esta cocina, siempre ____ el aroma dulce del pan recién hecho.
(W tej kuchni zawsze ____ słodki aromat świeżo upieczonego chleba.)2. ¿____ ese ruido fuerte que viene de la calle?
(____ ten głośny hałas dochodzący z ulicy?)3. Este queso ____ más fuerte que el otro; es casi fétido.
(Ten ser ____ mocniej niż ten drugi; jest prawie odrażający.)4. No ____ bien cuando hay mucho ruido en la oficina.
(Nie ____ dobrze, gdy jest dużo hałasu w biurze.)Ćwiczenie 8: Wizyta na targu
Instrukcja:
Tabele czasowników
Oler - Oler
Presente
- yo huelo
- tú hueles
- él/ella/usted huele
- nosotros/nosotras olemos
- vosotros/vosotras oléis
- ellos/ellas/ustedes huelen
Oír - Oír
Presente
- yo oigo
- tú oyes
- él/ella/usted oye
- nosotros/nosotras oímos
- vosotros/vosotras oís
- ellos/ellas/ustedes oyen
Ćwiczenie 9: Los adjetivos comparativos: "Más + adjetivo + que," ...
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Gramatyka: Przymiotniki w stopniu wyższym: "Más + adjetivo + que," ...
Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzimás, tan, menos
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
A1.26.2 Gramática
Los adjetivos comparativos: "Más + adjetivo + que," ...
Przymiotniki w stopniu wyższym: "Más + adjetivo + que," ...
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Oler wąchać Dzielić się Skopiowano!
Presente
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) huelo | ja wącham |
(tú) hueles | ty wąchasz |
(él/ella) huele | on/ona wącha |
(nosotros/nosotras) olemos | my wąchamy |
(vosotros/vosotras) oléis | wy wąchacie |
(ellos/ellas) huelen | oni/one wąchają |
Oír słyszeć Dzielić się Skopiowano!
Presente
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) oigo | ja słyszę |
(tú) oyes | ty słyszysz |
(él/ella) oye | on/ona słyszy |
(nosotros/nosotras) oímos | my słyszymy |
(vosotros/vosotras) oís | wy słyszycie |
(ellos/ellas) oyen | oni/one słyszą |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Czy chcesz poćwiczyć dzisiaj hiszpański? To jest możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli jeszcze dzisiaj.
Wprowadzenie do zmysłów i percepcji w języku hiszpańskim
W tym rozdziale nauczysz się, jak opisywać zmysły i percepcję za pomocą przymiotników oraz porównywać ich natężenie i jakość. Poznasz podstawowe słownictwo związane ze smakami, zapachami i dźwiękami, a także dowiesz się, jak tworzyć zdania porównawcze, korzystając z konstrukcji takich jak más + przymiotnik + que, menos + przymiotnik + que oraz tan + przymiotnik + como.
Najważniejsze słowa i wyrażenia
- Smaki: amargo (gorzki), dulce (słodki), salado (słony), ácido (kwaśny)
- Dźwięki i zapachy: el olor (zapach), el ruido (hałas), el silencio (cisza), oler (wąchać)
Budowa zdań porównawczych
Przykładowe zdania, które pomogą Ci zrozumieć, jak porównywać cechy zmysłowe:
- Este café es más amargo que el té de ayer. (Ta kawa jest gorzkższa niż herbata z wczoraj.)
- La música en esta sala es menos fuerte que en la calle. (Muzyka w tym pokoju jest mniej głośna niż na ulicy.)
- La voz de Ana es tan clara como la de su hermana. (Głos Any jest tak samo czysty jak głos jej siostry.)
Praktyczne przykłady z dialogów
W ramach ćwiczeń możesz korzystać z krótkich dialogów, które pomagają opisywać i porównywać smaki oraz zapachy w codziennych sytuacjach, takich jak wizyta w kawiarni czy na targu z owocami. Poznasz też zwroty potrzebne do wyrażenia preferencji oraz opisywania tekstury i zapachu:
- ¿Has probado esta manzana? Sí, está más dulce que la pera.
- Este café huele mejor que el té.
- La camiseta roja es menos suave que la gris.
Klasyfikacje słów do ćwiczeń
Dla lepszego utrwalenia nauczysz się rozróżniać słowa związane z różnymi zmysłami, na przykład smaki oraz dźwięki i zapachy, co pomoże Ci utrzymać logiczny porządek w nauce słownictwa.
Różnice między językiem polskim a hiszpańskim
W hiszpańskim przymiotniki zazwyczaj stoją po rzeczowniku, np. café amargo (gorzka kawa), podczas gdy w polskim jest odwrotnie: gorzka kawa. Również sposób wyrażania porównań przez más (więcej) lub menos (mniej) jest bardziej bezpośredni niż niektóre konstrukcje polskie. Warto zwrócić uwagę na odmianę czasowników zmysłowych, takich jak oler (wąchać) i oír (słyszeć), które w czasie teraźniejszym mają nieregularne formy, np. yo huelo, yo oigo. Przydatne wyrażenia do nauki i zapamiętania to:
- oler – wąchać
- oír – słyszeć
- más ... que – bardziej ... niż
- menos ... que – mniej ... niż
- tan ... como – tak ... jak
Dzięki temu materiałowi poznasz podstawy potrzebne do opisywania doznań zmysłowych i porównywania ich, co jest kluczowe na poziomie A1 do budowania prostych, ale wyrazistych zdań codziennego użytku.