Ana descubre un libro de expresiones españolas y, con curiosidad y práctica, aprende a usarlas para mejorar su comunicación diaria.
1. | Ana encuentra un libro de expresiones españolas mientras quiere ampliar su vocabulario. | (Ana trova un libro di espressioni spagnole mentre vuole ampliare il suo vocabolario.) Mostra |
2. | En la primera página ve la expresión “No dar pie con bola” y se pregunta qué significa. | (Alla prima pagina vede l'espressione “No dar pie con bola” e si chiede cosa significhi.) Mostra |
3. | Al buscar, aprende que se usa cuando alguien no acierta en nada o comete errores. | (Cercando, impara che si usa quando qualcuno non azzecca niente o commette errori.) Mostra |
4. | Con interés, empieza a subrayar frases como “Estar en su salsa”. | (Con interesse, inizia a sottolineare frasi come “Estar en su salsa”.) Mostra |
5. | Esa misma tarde, prueba a usar una expresión: “Hoy no doy pie con bola”. | (Quella stessa sera, prova a usare un'espressione: “Hoy no doy pie con bola”.) Mostra |
6. | Sus amigos se ríen y le explican que debe cuidar el tono para que suene natural. | (I suoi amici ridono e le spiegano che deve curare il tono per suonare naturale.) Mostra |
7. | Con cada explicación, Ana entiende mejor la importancia del contexto en el idioma. | (Con ogni spiegazione, Ana capisce meglio l'importanza del contesto nella lingua.) Mostra |
8. | Una frase que le llama la atención es “Meter la pata”. | (Una frase che le attira l'attenzione è “Meter la pata”.) Mostra |
9. | Mientras vuelven a casa, su amigo le cuenta una anécdota divertida relacionada con esa expresión. | (Mentre tornano a casa, il suo amico le racconta un aneddoto divertente relativo a quell'espressione.) Mostra |
Esercizio 1: Domande di discussione
Istruzione: Discutete le domande dopo aver ascoltato l'audio o letto il testo.
- ¿Conoces alguna expresión en tu idioma que sea difícil de traducir al español?
- ¿Te ha ocurrido alguna vez un malentendido por usar mal una expresión en otro idioma?
Conosci un'espressione nella tua lingua che sia difficile da tradurre in spagnolo?
Ti è mai capitato un malinteso per aver usato male un'espressione in un'altra lingua?