Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 15 minuten
Tekst en vertaling
1. | Ana encuentra un libro de expresiones españolas mientras quiere ampliar su vocabulario. | Ana vindt een boek met Spaanse uitdrukkingen terwijl ze haar vocabulaire wil uitbreiden. |
2. | En la primera página ve la expresión “No dar pie con bola” y se pregunta qué significa. | Op de eerste pagina ziet ze de uitdrukking “No dar pie con bola” en vraagt ze zich af wat het betekent. |
3. | Al buscar, aprende que se usa cuando alguien no acierta en nada o comete errores. | Bij het zoeken leert ze dat het wordt gebruikt wanneer iemand niets goed doet of fouten maakt. |
4. | Con interés, empieza a subrayar frases como “Estar en su salsa”. | Met interesse begint ze zinnen te onderstrepen zoals “Estar en su salsa”. |
5. | Esa misma tarde, prueba a usar una expresión: “Hoy no doy pie con bola”. | Diezelfde middag probeert ze een uitdrukking te gebruiken: “Hoy no doy pie con bola”. |
6. | Sus amigos se ríen y le explican que debe cuidar el tono para que suene natural. | Haar vrienden lachen en leggen uit dat ze op de toon moet letten om natuurlijk te klinken. |
7. | Con cada explicación, Ana entiende mejor la importancia del contexto en el idioma. | Met elke uitleg begrijpt Ana beter hoe belangrijk context is in de taal. |
8. | Una frase que le llama la atención es “Meter la pata”. | Een zin die haar aandacht trekt is “Meter la pata”. |
9. | Mientras vuelven a casa, su amigo le cuenta una anécdota divertida relacionada con esa expresión. | Terug naar huis vertelt haar vriend een grappig verhaal gerelateerd aan die uitdrukking. |
Oefening 1: Discussievragen
Instructie: Bespreek de vragen nadat je naar de audio hebt geluisterd of de tekst hebt gelezen.
- ¿Conoces alguna expresión en tu idioma que sea difícil de traducir al español?
- ¿Te ha ocurrido alguna vez un malentendido por usar mal una expresión en otro idioma?
Ken je een uitdrukking in je taal die moeilijk naar het Spaans te vertalen is?
Is het je ooit overkomen dat je een misverstand had door verkeerd gebruik van een uitdrukking in een andere taal?