Ana descubre un libro de expresiones españolas y, con curiosidad y práctica, aprende a usarlas para mejorar su comunicación diaria.

1. Ana encuentra un libro de expresiones españolas mientras quiere ampliar su vocabulario. (Ana trouve un livre d'expressions espagnoles alors qu'elle veut enrichir son vocabulaire.) Montrer
2. En la primera página ve la expresión “No dar pie con bola” y se pregunta qué significa. (À la première page, elle voit l'expression « No dar pie con bola » et se demande ce que cela signifie.) Montrer
3. Al buscar, aprende que se usa cuando alguien no acierta en nada o comete errores. (En cherchant, elle apprend qu'on l'utilise quand quelqu'un ne réussit rien ou fait des erreurs.) Montrer
4. Con interés, empieza a subrayar frases como “Estar en su salsa”. (Avec intérêt, elle commence à souligner des phrases comme « Estar en su salsa ».) Montrer
5. Esa misma tarde, prueba a usar una expresión: “Hoy no doy pie con bola”. (Ce même après-midi, elle essaie d'utiliser une expression : « Hoy no doy pie con bola ».) Montrer
6. Sus amigos se ríen y le explican que debe cuidar el tono para que suene natural. (Ses amis rient et lui expliquent qu'elle doit faire attention au ton pour que cela paraisse naturel.) Montrer
7. Con cada explicación, Ana entiende mejor la importancia del contexto en el idioma. (À chaque explication, Ana comprend mieux l'importance du contexte dans la langue.) Montrer
8. Una frase que le llama la atención es “Meter la pata”. (Une phrase qui attire son attention est « Meter la pata ».) Montrer
9. Mientras vuelven a casa, su amigo le cuenta una anécdota divertida relacionada con esa expresión. (Alors qu'ils rentrent chez eux, son ami lui raconte une anecdote amusante liée à cette expression.) Montrer

Exercice 1: Questions de discussion

Instruction: Discutez des questions après avoir écouté l'audio ou lu le texte.

  1. ¿Conoces alguna expresión en tu idioma que sea difícil de traducir al español?
  2. Connais-tu une expression dans ta langue qui soit difficile à traduire en espagnol ?
  3. ¿Te ha ocurrido alguna vez un malentendido por usar mal una expresión en otro idioma?
  4. T’est-il déjà arrivé un malentendu en utilisant mal une expression dans une autre langue ?