Das Perfekt und das Präteritum sind zwei verschiedene Möglichkeiten um im Deutschen die Vergangenheit auszudrücken.

(Il Perfekt e il Präteritum sono due modi diversi per esprimere il passato in tedesco.)

  1. Perfetto: conversazioni sul passato prossimo (soprattutto orale)
  2. Perfetto: azioni con riferimento al presente
  3. Präteritum: lingua scritta, narrazioni, breve sequenza di eventi nel passato
ZeitformBeispiel
PerfektDiese Woche habe ich ein Konto eröffnet. (Questa settimana ho aperto un conto.)
PerfektHeute hast du deine EC-Karte benutzt. (Oggi hai usato la tua carta di debito.)
PräteritumGestern lernte ich für den Test. (Ieri ho studiato per il test.)
PräteritumEr kam in die Klasse und erklärte sofort den Stoff. entrato in classe e ha spiegato subito la lezione.)

 

Esercizio 1: Perfekt vs. Präteritum: Uso

Istruzione: Inserisci la parola corretta.

Mostra la traduzione Mostra le risposte

vergessen, haben, habe, war, gelernt, waren, gelesen, erklärte, gehört

1. Lesen:
Wir ... im Unterricht heute viele Texte ....
(Oggi abbiamo letto molti testi in classe.)
2. Hören:
Wir ... den Wetterbericht im Radio ....
(Abbiamo ascoltato il bollettino meteo alla radio.)
3. Lernen:
Ich ... heute etwas neues ....
(Oggi ho imparato qualcosa di nuovo.)
4. Vergessen:
Ich ... gestern meinen Stundenplan ...
(Ieri ho dimenticato il mio orario delle lezioni)
5. Erklären:
Meine Lehrerin in der fünften Klasse ... uns Mathe sehr geduldig.
(La mia insegnante in quinta elementare ci spiegava matematica con molta pazienza.)
6. Sein:
Die Gesamtschule ... für viele Schüler spannend.
(La Gesamtschule era interessante per molti studenti.)
7. Sein:
Im Sommer ... die Ferien immer sehr schön.
(In estate le vacanze erano sempre molto belle.)
8. Sein:
In der Grundschule ... ich sehr neugierig.
(Alla scuola elementare ero molto curioso.)

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la frase che è grammaticalmente corretta e che utilizza il Perfekt e il Präteritum nel modo giusto, secondo il loro uso.

1.
Il Präteritum è corretto, ma è più adatto a resoconti scritti o narrazioni; non è tipico del tedesco parlato in questa situazione.
Mescolanza errata dei tempi; dopo 'ho' deve seguire il participio passato, non la forma del Präteritum.
2.
Il Präteritum si usa più nei resoconti scritti o nelle narrazioni, ma è meno comune nel parlato quotidiano.
Il participio passato è formato male; 'comperavano' non è una forma corretta.
3.
La forma Präteritum 'usasti' è arcaica e poco usata nel parlato quotidiano.
'Usatoti' non è una forma corretta del participio passato.
4.
Questa mescolanza di forme Perfekt in una breve sequenza di eventi risulta innaturale nelle narrazioni scritte.
La combinazione di Präteritum e Perfekt in una breve sequenza non è comune e non idiomatica.

Esercizio 3: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi le frasi nell'altro tempo passato corrispondente: Perfekt → Präteritum oppure Präteritum → Perfekt.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Letzte Woche habe ich ein neues Fahrrad gekauft.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Letzte Woche kaufte ich ein neues Fahrrad.
    (La settimana scorsa ho comprato una bicicletta nuova.)
  2. Gestern schrieb ich eine E-Mail an die Bank.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Gestern habe ich eine E-Mail an die Bank geschrieben.
    (Ieri scrissi un'e-mail alla banca.)
  3. Am Wochenende sind wir in die Berge gefahren.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Am Wochenende fuhren wir in die Berge.
    (Nel fine settimana siamo andati in montagna.)
  4. Vor zwei Jahren wohnte ich noch in München.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Vor zwei Jahren habe ich noch in München gewohnt.
    (Due anni fa vivevo ancora a Monaco.)
  5. Heute Morgen hat der Chef das neue Projekt erklärt.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Heute Morgen erklärte der Chef das neue Projekt.
    (Questa mattina il capo ha spiegato il nuovo progetto.)
  6. Früher arbeitete ich in einer kleinen Firma.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Früher habe ich in einer kleinen Firma gearbeitet.
    (Una volta lavoravo in una piccola azienda.)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Laurea in Scienze - Psicologia interculturale aziendale

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Germania


Ultimo aggiornamento:

Mercoledì, 07/01/2026 23:51