Perfekt vs. Präteritum: uso

Perfekt vs. Präteritum: Gebrauch


Das Perfekt und das Präteritum sind zwei verschiedene Möglichkeiten um im Deutschen die Vergangenheit auszudrücken.

(Il Perfekt e il Präteritum sono due modi diversi per esprimere il passato in tedesco.)

Perfekt o Präteritum: quale passato scegliere?

Idea chiave: in tedesco ci sono due passati molto usati.

  • Perfekt = tipico nel parlato, passato vicino o con effetto sul presente.
  • Präteritum = tipico nello scritto e nei racconti; spesso per sequenze di eventi.

Decisione rapida (in 10 secondi)

  1. Stai parlando (con qualcuno)? → di solito Perfekt.
  2. Stai scrivendo / raccontando una storia con eventi in fila? → spesso Präteritum.
  3. Ci sono marcatori tipo “heute / diese Woche / vorhin”? → suona più naturale il Perfekt.
  4. Ci sono “gestern / letztes Jahr” + tono narrativo? → il Präteritum è frequente (specialmente nello scritto).

Struttura: come si forma e dove va il verbo

Tempo Struttura (visuale) Esempio corretto
Perfekt ausiliare (2ª posizione) + … + Partizip II (alla fine) Diese Woche habe ich ein Konto eröffnet.
Präteritum verbo al passato (2ª posizione) + … Gestern lernte ich für den Test.

Nota pratica: in una frase principale tedesca, il “verbo coniugato” sta quasi sempre in posizione 2.

Attenzione: non mescolare i tempi nella stessa mini-storia

In una sequenza breve, scegli un tempo e resta coerente.

  • Sbagliato: Er kam in die Klasse und hat sofort den Stoff erklärt.
  • Giusto (racconto in fila): Er kam in die Klasse und erklärte sofort den Stoff.
  • Giusto (parlato / informazione): Er ist in die Klasse gekommen und hat sofort den Stoff erklärt.

Perfekt: cosa controllare (checklist)

  • Ausiliare: haben o sein?
  • Partizip II alla fine della frase.
  • Non usare l’infinito: Ich habe ein Konto eröffnen. → Ich habe ein Konto eröffnet.

Haben o sein? Regola veloce (A2)

Di solito sein Di solito haben
  • movimento / cambio di luogo: kommen, gehen, fahren
  • cambio di stato: aufstehen, einschlafen
  • azioni “normali”: machen, lernen, erklären
  • quasi tutti i verbi con oggetto: ein Konto eröffnen

Esempi: Er ist in die Klasse gekommen. / Ich habe die EC‑Karte benutzt.

Präteritum: quando suona “giusto”

  • Testi scritti: e-mail narrative, diario, relazione, racconto.
  • Storie con eventi in sequenza: “poi… e poi…”

Segnale tipico: frasi brevi con verbi uno dopo l’altro.

Esempio: Am Montag kam der Lehrer, erklärte die Regeln und wir begannen sofort.

Errore tipico per italiani: “ieri” ≠ obbligo di Präteritum

In italiano diciamo spesso “ieri ho…” (passato prossimo). In tedesco:

  • Nel parlato anche con gestern è molto comune il Perfekt: Gestern habe ich lange gearbeitet.
  • Nel racconto (soprattutto scritto) è frequente il Präteritum: Gestern arbeitete ich lange.

Autocontrollo: 3 domande prima di consegnare

  1. Ho scelto un solo tempo per questa parte del testo?
  2. Se è Perfekt: l’ausiliare è in posizione 2 e il Partizip II è alla fine?
  3. Se è Präteritum: il verbo al passato è in posizione 2 e non ho aggiunto un Partizip II?
  1. Perfekt: conversazioni sul passato recente (soprattutto oralmente)
  2. Perfekt: azioni con riferimento al presente
  3. Präteritum: lingua scritta, racconti, breve sequenza di eventi nel passato
Zeitform (tempo verbale)Beispiel (esempio)
Perfekt (Perfekt)Diese Woche habe ich ein Konto eröffnet. (Questa settimana ho aperto un conto.)
Perfekt (Perfekt)Heute hast du deine EC-Karte benutzt. (Oggi hai usato la tua carta EC.)
Präteritum (Präteritum)Gestern lernte ich für den Test. (Ieri studiai per il test.)
Präteritum (Präteritum)Er kam in die Klasse und erklärte sofort den Stoff. (Lui entrò in classe e spiegò subito l’argomento.)

 

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Diese Woche ___ ich meinen Stundenplan geändert, weil ich mehr Unterricht habe.

Questa settimana ___ ho cambiato il mio orario delle lezioni, perché ho più ore di lezione.

2. Gestern ___ ich für den Test und schrieb danach noch eine E‑Mail an meine Lehrerin.

Ieri ___ ho studiato per il test e dopo ho scritto ancora un’e‑mail alla mia insegnante.

3. Letztes Jahr ___ ich auf der Realschule und hatte viele Hausaufgaben.

L’anno scorso ___ ero alla scuola secondaria e avevo molti compiti.

4. Am Montag ___ unser neuer Lehrer in die Klasse und erklärte sofort die Regeln.

Lunedì il nostro nuovo insegnante ___ è entrato in classe e ha subito spiegato le regole.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi le frasi al passato: decidi se il Perfetto (per conversazioni o con riferimento al presente) o il Präteritum (per narrazioni, scritto o sequenze brevi di eventi) è più adatto.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Diese Woche eröffne ich ein Konto bei der Bank.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Diese Woche habe ich bei der Bank ein Konto eröffnet.
    (Questa settimana ho aperto un conto in banca.)
  2. Heute benutzt du deine EC-Karte im Supermarkt.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Heute hast du im Supermarkt deine EC-Karte benutzt.
    (Oggi hai usato la tua carta EC al supermercato.)
  3. Gestern lerne ich für den Deutschtest.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Gestern lernte ich für den Deutschtest.
    (Ieri studiai per il test di tedesco.)
  4. Er kommt in die Klasse und erklärt sofort den Stoff.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Er kam in die Klasse und erklärte sofort den Stoff.
    (Lui entrò in classe e spiegò subito l’argomento.)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Laurea in Scienze - Psicologia interculturale aziendale

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Germania


Ultimo aggiornamento:

Venerdì, 08/05/2026 11:45