Das Perfekt und das Präteritum sind zwei verschiedene Möglichkeiten um im Deutschen die Vergangenheit auszudrücken.

(El perfecto y el pretérito son dos formas diferentes de expresar el pasado en alemán.)

  1. Perfecto: conversaciones sobre el pasado reciente (sobre todo oralmente)
  2. Perfecto: acciones con relación al presente
  3. Pretérito: lenguaje escrito, narraciones, secuencia breve de eventos en el pasado
Zeitform (Tiempo verbal)Beispiel (Ejemplo)
Perfekt (Perfekt)Diese Woche habe ich ein Konto eröffnet. (Esta semana he abierto una cuenta.)
Perfekt (Perfekt)Heute hast du deine EC-Karte benutzt. (Hoy has usado tu tarjeta bancaria.)
Präteritum (Präteritum)Gestern lernte ich für den Test. (Ayer estudié para el examen.)
Präteritum (Präteritum)Er kam in die Klasse und erklärte sofort den Stoff. (Él entró en la clase y explicó el material inmediatamente.)

 

Ejercicio 1: Perfekt vs. Präteritum: uso

Instrucción: Rellena la palabra correcta.

Mostrar traducción Mostrar respuestas

vergessen, haben, habe, war, gelernt, waren, gelesen, erklärte, gehört

1. Lesen:
Wir ... im Unterricht heute viele Texte ....
(Hoy hemos leído muchos textos en clase.)
2. Hören:
Wir ... den Wetterbericht im Radio ....
(Hemos escuchado el parte meteorológico en la radio.)
3. Lernen:
Ich ... heute etwas neues ....
(He aprendido algo nuevo hoy.)
4. Vergessen:
Ich ... gestern meinen Stundenplan ...
(Ayer olvidé mi horario)
5. Erklären:
Meine Lehrerin in der fünften Klasse ... uns Mathe sehr geduldig.
(Mi profesora en quinto curso nos explicaba matemáticas con mucha paciencia.)
6. Sein:
Die Gesamtschule ... für viele Schüler spannend.
(La Gesamtschule era emocionante para muchos estudiantes.)
7. Sein:
Im Sommer ... die Ferien immer sehr schön.
(En verano, las vacaciones siempre eran muy bonitas.)
8. Sein:
In der Grundschule ... ich sehr neugierig.
(En la escuela primaria era muy curioso.)

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige en cada caso la oración que sea gramaticalmente correcta y que utilice el Perfekt y el Präteritum según su uso adecuado.

1.
El Präteritum es correcto, pero es más adecuado para informes escritos o narraciones; no es típico en el alemán hablado para esta situación.
Mezcla incorrecta de tiempos; después de 'habe' debe ir el participio perfecto, no la forma del Präteritum.
2.
El Präteritum se usa más en informes escritos o narraciones, pero es menos común en el habla diaria.
El participio perfecto está mal formado; 'kauften' no es una forma correcta.
3.
La forma Präteritum 'benutztest' está anticuada y apenas se usa en el alemán hablado actual.
'Benutztet' no es una forma correcta del participio perfecto.
4.
Esta combinación de formas de Perfekt para una cadena corta de eventos suena antinatural en narraciones escritas.
La combinación de Präteritum y Perfekt en una secuencia corta de eventos no es común ni idiomática.

Ejercicio 3: Reescribe las frases

Instrucción: Escribe las oraciones en el otro tiempo pasado correspondiente: de perfecto a pretérito o de pretérito a perfecto.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Letzte Woche habe ich ein neues Fahrrad gekauft.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Letzte Woche kaufte ich ein neues Fahrrad.
    (La semana pasada he comprado una bicicleta nueva.)
  2. Gestern schrieb ich eine E-Mail an die Bank.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Gestern habe ich eine E-Mail an die Bank geschrieben.
    (Ayer he escrito un correo electrónico al banco.)
  3. Am Wochenende sind wir in die Berge gefahren.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Am Wochenende fuhren wir in die Berge.
    (El fin de semana hemos ido a las montañas.)
  4. Vor zwei Jahren wohnte ich noch in München.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Vor zwei Jahren habe ich noch in München gewohnt.
    (Hace dos años he vivido aún en Múnich.)
  5. Heute Morgen hat der Chef das neue Projekt erklärt.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Heute Morgen erklärte der Chef das neue Projekt.
    (Esta mañana el jefe ha explicado el nuevo proyecto.)
  6. Früher arbeitete ich in einer kleinen Firma.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Früher habe ich in einer kleinen Firma gearbeitet.
    (Antes he trabajado en una empresa pequeña.)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Grado en Ciencias - Psicología Empresarial Intercultural

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Alemania


Última actualización:

Miércoles, 07/01/2026 23:51