Leer het verschil tussen de informele vorm 'Scusa' en de formele vorm 'Scusi' om excuses aan te bieden of beleefdheid uit te drukken, bijvoorbeeld in zinnen als 'Scusa, dov'è il supermercato?' en 'Scusi, posso pagare con la carta?'.
  1. Informele situaties: gebruik scusa met tu.
  2. Formele situaties: gebruik scusi met Lei.
Informale (Informeel)Formale  (Formeel)
Scusa, dov'è il supermercato? (Sorry, waar is de supermarkt?)Scusi, dove trovo la farina? (Scusi, waar vind ik de bloem?)
Scusa, hai preso il carrello? (Sorry, heb je het winkelwagentje gepakt?)Scusi, ha preso il pane? (Scusi, heeft u het brood gepakt?)
Scusa, ho dimenticato il latte. (Sorry, ik ben de melk vergeten.)Scusi, posso pagare con la carta? (Scusi, kan ik met de kaart betalen?)
Scusa, quanto costa questo pesce? (Scusa, hoeveel kost deze vis?)Mi scusi per il ritardo. (Mi scusi voor de vertraging.)

Oefening 1: Forme di cortesia: Scusa e Scusi

Instructie: Vul het juiste woord in.

Toon vertaling Toon antwoorden

scusi, Scusi, Scusa

1. Formale:
Mi ... per il ritardo.
(Sorry voor de vertraging.)
2. Informale:
..., puoi prendere il carrello della spesa?
(Sorry, kun je het winkelwagentje pakken?)
3. Informale:
..., ho dimenticato il formaggio.
(Sorry, ik ben de kaas vergeten.)
4. Informale:
..., sai dove trovo il succo?
(Sorry, weet je waar ik het sap kan vinden?)
5. Formale:
..., posso pagare con la carta?
(Pardon, kan ik met kaart betalen?)
6. Informale:
..., puoi ripetere la domanda?
(Sorry, kunt u de vraag herhalen?)
7. Formale:
Mi ..., ho dimenticato la lista della spesa.
(Sorry, ik ben de boodschappenlijst vergeten.)
8. Informale:
..., non ho preso i biscotti.
(Sorry, ik heb de koekjes niet meegenomen.)

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

1. ___, hai del pane fresco?

(___, heb je vers brood?)

2. ___, può indicarmi dove è il latte?

(___, kunt u me aangeven waar de melk is?)

3. ___, hai preso il carrello?

(___, heb je de kar gepakt?)

4. ___, posso pagare con la carta?

(___, kan ik met de kaart betalen?)

5. ___ a comprare della frutta fresca?

(___ vers fruit kopen?)

6. ___, quanto costa questo pesce?

(___, hoeveel kost deze vis?)

Formele en informele vormen van 'Scusa' en 'Scusi'

Deze les behandelt het verschil tussen de informele en formele vormen van het Italiaanse werkwoord 'scusare' in de gebiedende wijs, die veel gebruikt worden om beleefd excuses aan te bieden of aandacht te vragen. De focus ligt op "scusa" (informeel) en "scusi" (formeel), die beide vertaald kunnen worden als "sorry" of "pardon" in het Nederlands, maar afhankelijk van de situatie verschillend gebruikt worden.

Gebruik en betekenis

Scusa wordt gebruikt wanneer je iemand informeel aanspreekt, zoals een vriend, familielid of iemand die je met 'je' aanspreekt (tu).

Scusi wordt gebruikt in formele situaties of wanneer je beleefd naar iemand verwijst die je met 'u' aanspreekt (Lei), bijvoorbeeld in een winkel of bij onbekenden.

Voorbeelden in context

Informele situatieFormele situatie
Scusa, dov'è il supermercato?Scusi, dove trovo la farina?
Scusa, hai preso il carrello?Scusi, ha preso il pane?
Scusa, ho dimenticato il latte.Scusi, posso pagare con la carta?
Scusa, quanto costa questo pesce?Mi scusi per il ritardo.

Belangrijke notities

  • De gebiedende wijs verandert afhankelijk van de sociale context.
  • In Italiaanse gesprekken is het belangrijk deze verschillen te respecteren om correct en beleefd over te komen.
  • Informeel gebruik je tu-vormen, formeel Lei-vormen.

Verschillen tussen Nederlands en Italiaans

In het Nederlands onderscheiden we minder expliciet formele en informele vormen in gebiedende wijs; het verschil zit vaak in de aanspreekvorm of beleefdheidsvormen zoals "u" of "je". In het Italiaans daarentegen is het verschil in de werkwoordsvorm van groot belang, vooral bij het werkwoord scusare. Daarnaast kent het Italiaans aparte vormen voor formeel spreken die ook in de werkwoordsvorm tot uiting komen.

Voorbeelden van gebruikelijke Nederlandse vertalingen zijn:

  • Scusa ≈ "Sorry" of "Pardon" (tegen vrienden)
  • Scusi ≈ "Excuseert u mij" of "Pardon" (tegen onbekenden of in formele situaties)

Het leren herkennen en toepassen van deze vormen helpt je om natuurlijker en respectvoller over te komen in het Italiaans.

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Bachelor in de geesteswetenschappen

University of Udine

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

vrijdag, 18/07/2025 00:09