Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 15 minuten

Ontdek het gebruik van de presente de subjuntivo om gevoelens en sensaties uit te drukken in het Spaans, met essentiële uitdrukkingen zoals "Me encanta que" (Ik hou ervan dat) en "Odio que" (Ik haat dat). Leer hoe je deze zinnen correct toepast en herken het verschil met infinitief en indicatief bij dezelfde onderwerpen.
  1. We gebruiken de aanvoegende wijs tegenwoordige tijd om gevoelens en emoties uit te drukken.
  2. De meest voorkomende uitdrukkingen zijn: "me gusta/encanta que, me alegra que, me molesta/fastidia que, odio que".
ExpresiónEjemplo
Me encanta queMe encanta que la carta escrita a mano incluya un sello original. (Ik hou ervan dat de handgeschreven brief een originele postzegel bevat.)
Me alegra queMe alegra que escribas un saludo breve y formal en el email. (Ik ben blij dat je schrijft een kort en formeel groet in de e-mail.)
Me molesta queMe molesta que el destinatario no lea el asunto del email antes de responder. (Het stoort me dat de ontvanger de onderwerpregel van de e-mail niet leest voordat hij antwoordt.)
Odio queOdio que él redacte mal la carta. (Odio que hij de brief verkeerd opstelt.)

Uitzonderingen!

  1. Als de gevoeluitdrukking hetzelfde onderwerp in beide delen van de zin heeft, wordt de infinitief gebruikt in plaats van de subjunctief. Voorbeeld: "Me gusta escribir cartas a mano."
  2. Als de actie gewoonlijk is, gebruiken we de indicatief in plaats van de conjunctief. Voorbeeld: "Me gusta que siempre envías el email con un asunto claro."

Oefening 1: Presente de subjuntivo: sensaciones y sentimientos

Instructie: Vul het juiste woord in.

Toon vertaling Toon antwoorden

redactes, escribas, esté, incluya, responda, escriba, incluyas, exprese

1. Escribir (tú):
Me gusta que ... la carta con un saludo breve y formal.
(Ik vind het leuk dat je de brief schrijft met een korte en formele begroeting.)
2. Responder (él/ella/usted):
Me encanta que el destinatario ... rápidamente al email.
(Ik houd ervan dat de ontvanger snel op de e-mail reageert.)
3. Estar (él/ella/usted):
Me molesta que el asunto del email no ... claro.
(Het stoort me dat het onderwerp van de e-mail niet duidelijk is.)
4. Redactar (tú):
Me fastidia que no ... bien.
(Het irriteert me dat je niet goed schrijft.)
5. Incluir (tú):
Me alegra que ... un sello tan original.
(Ik ben blij dat je zo'n origineel zegel opneemt.)
6. Escribir (él/ella/usted):
Me encanta que ... las cartas a mano.
(Ik vind het geweldig dat hij de brieven met de hand schrijft.)
7. Expresar (él/ella/usted):
Odio que el jefe no ... el asunto de forma clara.
(Ik haat dat de baas de kwestie niet duidelijk uitspreekt.)
8. Incluir (él/ella/usted):
Me molesta que el email no ... una despedida formal.
(Het stoort me dat de e-mail geen formele afsluiting bevat.)

Presente de subjuntivo: gevoelens en emoties uitdrukken

In deze les leer je hoe je het Spaansje presente subjuntief gebruikt om gevoelens en emoties uit te drukken. Het gaat om een belangrijke grammaticale structuur die veel voorkomt in dagelijkse gesprekken en geschreven taal.

Wat leer je in deze les?

  • Hoe je het presente subjuntivo gebruikt na uitdrukkingen die gevoelens uitdrukken, zoals me encanta que, me alegra que, me molesta que en odio que.
  • Voorbeelden van zinnen waarin je deze uitdrukkingen correct toepast.
  • Het verschil tussen het gebruik van de infinitief, de indicatief en de subjuntief afhankelijk van de context en het onderwerp.

Gebruik van de subjuntief bij gevoelens

In het Spaans gebruik je de presente subjuntivo om allerlei sensaties en emoties te uiten wanneer het onderwerp verandert tussen de twee delen van de zin. Bijvoorbeeld:

UitdrukkingVoorbeeld
Me encanta queMe encanta que la carta escrita a mano incluya un sello original.
Me alegra queMe alegra que escribas un saludo breve y formal en el email.
Me molesta queMe molesta que el destinatario no lea el asunto del email antes de responder.
Odio queOdio que él redacte mal la carta.

Belangrijke aandachtspunten

  • Als het onderwerp van beide delen van de zin hetzelfde is, gebruik je het infinitief in plaats van de subjuntief: Me gusta escribir cartas a mano.
  • Wanneer de actie een gewoonte is, gebruik je de indicatief in plaats van de subjuntief: Me gusta que siempre envías el email con un asunto claro.

Verschillen tussen Spaans en Nederlands

In het Nederlands drukken we gevoelens meestal uit zonder specifieke werkwoordstijdveranderingen zoals de subjuntief. Daarom kan het Spaans met de presente subjuntivo in deze context even wennen zijn. De Nederlandse equivalenten voor de uitdrukkingen zijn bijvoorbeeld:

  • Me encanta que = "Ik vind het geweldig dat"
  • Me alegra que = "Het doet me plezier dat"
  • Me molesta que = "Het stoort me dat"
  • Odio que = "Ik haat het dat"

De keuze tussen infinitief en subjuntief bij hetzelfde onderwerp kent in het Nederlands geen specifieke grammaticale regels zoals in het Spaans; dit is dus een belangrijk aandachtspunt voor Nederlandstalige Spaansleerlingen.

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage