Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 15 minuten

In deze les leer je Spaanse werkwoorden zoals "Me irrita" en "Me alegra" te gebruiken om gevoelens uit te drukken met de indicativo en subjuntivo. Ontdek wanneer je elk werkwoordstijd moet toepassen afhankelijk van het onderwerp.
  1. Gebruik de indicatief wanneer het onderwerp hetzelfde is.
  2. Gebruik de aanvoegende wijs als we twee verschillende onderwerpen hebben.
ExpresiónModoEjemplo
Me irritaSubjuntivoMe irrita que el argumento sea tan controversial. (Het irriteert me dat het argument zo controversieel is.)
Es intolerableEs intolerable que no defiendas tu punto de vista. (Het is onuitstaanbaar dat je niet verdedigt wat je mening is.)
Me entristeceMe entristece que nadie quiera decir su opinión.  (Het doet me verdriet dat niemand wil zijn mening zeggen.)
Me alegraIndicativoMe alegra saber que mi perspectiva es relevante para el debate. (Ik ben blij te weten dat mijn perspectief relevant is voor het debat.)
Me molestaMe molesta debatir cuando no se respetan las diferentes perspectivas. (Het stoort me om te debatteren wanneer niet gerespecteerd wordt wat de verschillende perspectieven zijn.)
Me da (vergüenza)Me da vergüenza debatir cuando no tengo un buen argumento. (Het schaamt me om te debatteren wanneer ik niet een goed argument heb.)

Oefening 1: Verbos para expresar sentimientos con el indicativo y subjuntivo

Instructie: Vul het juiste woord in.

Toon vertaling Toon antwoorden

defienda, tengas, debatan, participe, escuchen, participes

1. Escuchar:
Me alegra que ... las opiniones de los participantes
(Ik ben blij dat ze naar de meningen van de deelnemers luisteren)
2. Debatir:
Me entristece que ustedes no ... de forma cordial.
(Het maakt me verdrietig dat jullie niet op een vriendelijke manier debatteren.)
3. Escuchar:
Nos alegra que ... nuestros puntos de vista.
(We zijn blij dat ze naar onze standpunten luisteren.)
4. Participar:
Es intolerable que ... en debates sin tener argumentos relevantes.
(Het is onaanvaardbaar dat je deelneemt aan debatten zonder relevante argumenten te hebben.)
5. Defender:
Me da vergüenza que mi novio no me ... durante el debate.
(Het schaamt me dat mijn vriend me niet verdedigt tijdens het debat.)
6. Participar:
Me molesta que Juan no ... en el debate mañana.
(Het stoort me dat Juan morgen niet deelneemt aan het debat.)
7. Tener:
Me irrita que no tú ... suficientes pruebas relevantes.
(Het irriteert me dat jij niet genoeg relevante bewijzen hebt.)
8. Debatir:
Me molesta que ... sin argumentos claros en un tema tan controversial.
(Het stoort me dat ze zonder duidelijke argumenten discussiëren over zo'n controversieel onderwerp.)

Verbes om gevoelens uit te drukken met indicativo en subjuntivo

In deze les leer je hoe je Spaanse werkwoorden kunt gebruiken om gevoelens uit te drukken, waarbij het grammaticamode afhankelijk is van het onderwerp in de zin. Het richt zich op het juiste gebruik van het indicativo en het subjuntivo om emotionele reacties op gebeurtenissen en situaties uit te drukken.

Belangrijkste concepten

  • Subjuntivo wordt gebruikt wanneer er sprake is van twee verschillende onderwerpen in de zin. Bijvoorbeeld: Me irrita que el argumento sea tan controversial. Hier is het gevoel van irritatie gericht op iets wat een ander doet of is.
  • Indicativo gebruik je wanneer het onderwerp van de hoofdzin en de bijzin hetzelfde is. Bijvoorbeeld: Me alegra saber que mi perspectiva es relevante para el debate. Hier verwijst de blijdschap naar een feit dat de spreker zelf weet.

Voorbeelden van expressies en hun modus

UitdrukkingModusVoorbeeld
Me irritaSubjuntivoMe irrita que el argumento sea tan controversial.
Es intolerableEs intolerable que no defiendas tu punto de vista.
Me entristeceMe entristece que nadie quiera decir su opinión. 
Me alegraIndicativoMe alegra saber que mi perspectiva es relevante para el debate.
Me molestaMe molesta debatir cuando no se respetan las diferentes perspectivas.
Me da (vergüenza)Me da vergüenza debatir cuando no tengo un buen argumento.

Gebruik en grammaticale verschillen

In het Spaans is de keuze tussen indicativo en subjuntivo afhankelijk van het onderwerp van de zinnen. Dit maakt het belangrijk om goed te letten op wie wat doet of ervaart. In het Nederlands is de grammaticale modus minder uitgesproken; emoties worden meestal met de indicatief uitgedrukt zonder speciale werkwoordsvormen.

Een paar nuttige Nederlandse-Spaanse vergelijkingen van gevoelens en uitdrukkingen zijn:

  • Ik vind het irritant dat...Me irrita que... (subjuntivo)
  • Het doet me verdriet dat...Me entristece que... (subjuntivo)
  • Ik ben blij dat...Me alegra que... (indicativo of subjuntivo afhankelijk van context)
  • Het stoort me dat...Me molesta que... (indicativo of subjuntivo afhankelijk van context)

Let bij het leren van deze uitdrukkingen op de persoonswisseling die het gebruik van subjuntivo rechtvaardigt. Dit is een aspect dat in het Nederlands niet terugkomt en is typisch voor het Spaans.

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage