W tej lekcji nauczysz się, jak zamówić wizytę u agenta nieruchomości i omówić szczegóły mieszkania, poznając wyrażenia takie jak апартамент (apartament), цена (cena) i стая (pokój). Nauczysz się też pytać o warunki zakupu жилья (mieszkania) oraz rozumieć podstawowe dialogi związane z kupnem nieruchomości.
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Упражнение 1: Ćwiczenie z konwersacji
Инструкция:
- Czy wynajmujesz mieszkanie lub dom, w którym mieszkasz, czy kupiłeś go? (Czy wynajmujesz mieszkanie lub dom, w którym mieszkasz, czy je kupiłeś?)
- Czy musiałeś wyremontować swój dom? Jak długo to zajęło? (Czy musiałeś/musiałaś wyremontować swój dom? Ile to zajęło czasu?)
- Czy Twój dom był umeblowany czy pusty, kiedy się wprowadzałeś? (Czy Twój dom był umeblowany czy pusty, kiedy się wprowadziłeś?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
Аз наемам апартамент. Но скоро ще купя къща. Wynajmuję swoje mieszkanie. Ale wkrótce kupię dom. |
Купих нашата къща преди 2 години заедно с партньора ми. Kupiłem nasz dom 2 lata temu razem z moim partnerem. |
Трябваше да ремонтираме почти цялата къща. Отне ни повече от година. Musieliśmy wyremontować prawie cały dom. Zajęło nam to ponad rok. |
Апартаментът ми беше току-що ремонтиран, когато го купих и се нанесох. Moje mieszkanie było świeżo wyremontowane, kiedy je kupiłem i się wprowadziłem. |
Апартаментът беше напълно обзаведен, когато се нанесох. Mieszkanie było w pełni umeblowane, kiedy się wprowadziłem. |
Някои стаи в къщата бяха обзаведени, а други не бяха. Niektóre pokoje w domu były umeblowane, inne nie. |
... |
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 3: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Ако този апартамент ______ по-голям, щяхме да го купим.
(Jak ten aparat ______ bardziej gorący, chcemy go kupić.)2. Ако агентът ______ свободен, щяхме да разгледаме къщата.
(Jak agent ______ świadomy, chcemy rozwiązać tajemnicę.)3. Ако ______ повече пари, щяхме да изберем къща с двор.
(Jak ______ długie pary, chcemy wybrać coś z dworu.)4. Щях да се обадя на агента, ако ______ повече информация.
(Chcemy oddać agentowi, także ______ długie informacje.)Ćwiczenie 4: Na skrzyżowaniu naszych domów
Instrukcja:
Tabele czasowników
Обадя се - Obradzać
Минало свършено време
- аз се обадих
- ти се обади
- той/тя се обади
- ние се обадихме
- вие се обадихте
- те се обадиха
Посетя - Wstępować
Сегашно време
- аз посещавам
- ти посещаваш
- той/тя посещава
- ние посещаваме
- вие посещавате
- те посещават
Подпиша - Składać
Бъдеще време
- аз ще подпиша
- ти ще подпишеш
- той/тя ще подпише
- ние ще подпишем
- вие ще подпишете
- те ще подпишат
Мога - Spróbować
Сегашно време
- аз мога
- ти можеш
- той/тя може
- ние можем
- вие можете
- те могат
Реша - Chcieć
Бъдеще време
- аз ще реша
- ти ще решиш
- той/тя ще реши
- ние ще решим
- вие ще решите
- те ще решат
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz dzisiaj poćwiczyć bułgarski? To możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Wprowadzenie do lekcji: W biurze nieruchomości
Ta lekcja na poziomie A2 skupia się na praktycznych dialogach i słownictwie związanym z wizytą u agenta nieruchomości. Poznasz typowe zwroty potrzebne do rozmowy o kupnie lub wynajmie mieszkania oraz omówienie szczegółów takich jak cena, metraż czy warunki płatności.
Tematy lekcji
- Rozmowa z agentem o niedużych i średnich mieszkaniach
- Obserwacja i opis konkretnego lokalu
- Zapytania o warunki zakupu i płatności
Kluczowe słowa i zwroty
Wśród ważnych wyrażeń znajdują się:
- апартамент – mieszkanie, apartament
- център – centrum (miasta)
- квадратура – powierzchnia (metry kwadratowe)
- метра – metry
- такса – opłata, koszt
- залог – kaucja
- договор – umowa
- предплащане – przedpłata, zaliczka
Podsumowanie zawartości
W lekcji przeanalizujesz dwa dialogi: pierwszy dotyczy rozmowy z agentem o apartamencie, m.in. dotyczących ceny i wielkości; drugi to obserwacja lokalu i szczegóły dotyczące płatności i transportu mebli. Dodatkowo znajdziesz miniopowieść ilustrującą sytuację typową dla kupującego nieruchomość oraz ćwiczenia gramatyczne koncentrujące się na poprawnym użyciu czasowników w czasie teraźniejszym i przyszłym, które są często używane w tego typu konwersacjach.
Różnice między językiem polskim a bułgarskim
Bułgarski, mimo że należy do grupy języków południowosłowiańskich, ma kilka różnic względem polskiego, które warto znać podczas nauki szczególnie na poziomie A2. Na przykład:
- апартамент w bułgarskim to „apartament” lub mieszkanie, w polskim „apartament” sugeruje zwykle bardziej luksusowe mieszkanie.
- Czasowniki w czasie teraźniejszym bułgarskim często mają prostszą koniugację niż polskie, co ułatwia naukę, ale wymaga uwagi przy nieregularnościach.
- Różnice w składni – w bułgarskim szyk zdania jest bardziej elastyczny, ale często występuje szyk podmiot – orzeczenie – dopełnienie.
Przydatne zwroty i słowa do zapamiętania
- Аз съм заинтересован/а – Jestem zainteresowany/zainteresowana
- Каква е цената? – Jaka jest cena?
- Има ли договор и транспорт на мебели? – Czy jest umowa i transport mebli?
- Колко дни мога да разгледам? – Ile dni mogę oglądać?
- Колко е депозитът? – Ile wynosi kaucja?
Te zwroty ułatwią Ci prowadzenie rozmów z agentem nieruchomości i powodzenie w praktycznych sytuacjach.