Las preposiciones "desde" y "hasta" indican el punto donde comienza o el punto donde termina una acción.

(The prepositions "desde" and "hasta" indicate the point where an action begins or the point where it ends.)

1. The core idea: from–to

Desde and hasta work as a pair.

  • desde = from / since (starting point)
  • hasta = until / to (ending point)

They answer two questions:

  • DesdeFrom when? From where?
  • HastaUntil when? Until where?

2. Typical patterns at A2

Use Spanish English meaning
Time – start Desde las 9 From 9
Time – end Hasta las 9 Until 9
Time – period Desde las 9 hasta las 17 From 9 until 17
Date / month – period Desde enero hasta marzo From January to March
Place – distance Desde mi casa hasta la oficina From my home to the office

3. When do I use only “desde”?

Use solo desde when the situation is still open (it continues now) or the end is not important.

  • Ongoing situation (since)
    • Vivo aquí desde 2018. – I have lived here since 2018. (I still live here.)
    • Trabajo en esta empresa desde marzo. – I have worked here since March.
  • End is not relevant
    • La tienda abre desde las 9. – It opens from 9 (and the closing time is not the focus).

In these cases, no “hasta” is needed.

4. When do I use only “hasta”?

Use solo hasta when you want to emphasise the end point.

  • Time limits
    • Estoy en la oficina hasta las 6. – I am in the office until 6.
    • Puedes llamar hasta las 22:00. – You can call until 22:00.
  • Distance / place limits
    • El metro va hasta el aeropuerto. – The metro goes as far as the airport.

The starting point is known from context or not important.

5. Using “desde … hasta …” together

Use desde … hasta … when you want to give a complete interval: clear start and clear end.

  • Time of day
    • Trabajo desde las 8 hasta las 4. – I work from 8 to 4.
    • El taller es desde las 10 hasta las 12. – The workshop is from 10 to 12.
  • Days / dates / months
    • El curso va desde el lunes hasta el viernes. – The course runs from Monday to Friday.
    • Tenemos clases desde enero hasta marzo. – We have classes from January to March.
  • Places (distance)
    • Camino desde mi casa hasta la universidad. – I walk from my home to the university.

Order is fixed: always desde first, then hasta.

6. Time and distance: same words, same logic

Both desde and hasta work with time and with distance / place.

Type Spanish English
Time – start Trabajo desde las 9. I work from 9.
Time – end Trabajo hasta las 5. I work until 5.
Place – start Corro desde el parque. I run from the park.
Place – end Corro hasta el río. I run to the river.

7. Typical mistakes to avoid

  • 1. Wrong order
    • Las clases son hasta las 14 desde las 16.
    • Correct: Las clases son desde las 14 hasta las 16.
  • 2. Missing a clear end for “hasta”
    • La academia está abierta desde las 8 hasta la mañana.
    • Correct: … desde las 8 hasta las 12 / hasta las 14.
    • Tip: after hasta, give a concrete point (time, day, place).
  • 3. Mixing English and Spanish logic
    • In English you say: from 9 to 5.
    • In Spanish: desde las 9 hasta las 5.
    • Do not replace hasta with a in this structure in this course.

8. Quick decision guide

Ask yourself two questions:

  1. Do I want to say the start?
    • Yes → use desde.
  2. Do I want to say the end?
    • Yes → use hasta.

Result:

  • Only startdesde
  • Only end → …hasta
  • Start and enddesdehasta

9. Self-check: can you do this?

  • Can you underline “desde” and the start point in a sentence?
  • Can you underline “hasta” and the end point in a sentence?
  • Can you change “I work from 8 to 4” into correct Spanish with desde and hasta?
  • Can you say how long a course runs: from March to May in Spanish?

If yes, you are ready to use desde and hasta in conversation.

  1. "Desde" indicates the starting point.
  2. "Hasta" indicates the end point.
  3. Both prepositions can be used together to indicate the duration of an action or time, or to describe the distance between two places.
Fórmula (Formula)Uso (Use)Ejemplo (Example)
Desde + [Punto de Inicio] ([Starting Point])Inicio de un periodo de tiempo (Start of a period of time)El curso de cocina ha sido muy interesante desde el primer día. (The cooking course has been very interesting from the first day.)
Hasta + [Punto Final] ([End Point])Final de un periodo de tiempo (End of a period of time)El instructor está en el taller hasta las 5. (The instructor is in the workshop until 5.)
Combinación de (Combination of) "Desde" y "Hasta"Se usan juntos para definir una duración (They are used together to define a duration)La sesión es desde las 10:00 hasta las 12:00. (The session is from 10:00 to 12:00.)

Exceptions!

  1. Both prepositions "desde" and "hasta" can mark both time and distance.

Exercise 1: Multiple choice

Instruction: Choose the correct answer

1. El curso de fotografía es ___ el 3 de marzo hasta el 30 de abril.

The photography course runs ___ March 3 to April 30.)

2. Las clases de español son desde las 18:00 ___ las 20:00 los martes y jueves.

Spanish classes are from 6:00 p.m. ___ 8:00 p.m. on Tuesdays and Thursdays.)

3. El taller de cocina abre ___ las 9 de la mañana hasta las 14:00 los sábados.

The cooking workshop opens ___ 9:00 a.m. to 2:00 p.m. on Saturdays.)

4. Tengo clase de guitarra ___ septiembre hasta diciembre en la academia de música.

I have guitar lessons ___ September through December at the music academy.)

Exercise 2: Multiple Choice

Instruction: Choose the correct sentence that properly uses the prepositions "desde" and "hasta" to indicate the starting or ending point of an action or a period of time.

1.
"Hasta" indicates an end point; here the intention is to express the start, so it is incorrect.
A clear end point is missing for "hasta," which should be a specific hour or moment.
2.
There is confusion in the time format; use a clear and consistent format.
The order is reversed; "desde" should indicate the start and "hasta" the end.

Exercise 3: Rewrite the phrases

Instruction: Rewrite the sentences using 'desde' and/or 'hasta' to clearly indicate the start and/or end of the period (see the example).

Show/Hide translation Show/Hide hints
  1. Hint Hint (desde / hasta) El taller empieza a las 10 y termina a las 12.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El taller es desde las 10 hasta las 12.
    (El taller es desde las 10 hasta las 12.)
  2. Hint Hint (hasta) Vivo en Madrid desde 2018.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Vivo en Madrid desde 2018 hasta hoy.
    (Vivo en Madrid desde 2018 hasta hoy.)
  3. La biblioteca abre a las 9 y cierra a las 20.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La biblioteca está abierta desde las 9 hasta las 20.
    (La biblioteca está abierta desde las 9 hasta las 20.)
  4. Hint Hint (hasta) Trabajo aquí desde marzo.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Trabajo aquí desde marzo hasta ahora.
    (Trabajo aquí desde marzo hasta ahora.)

Exercise 4: Grammar in action

Instruction: Talk and decide which hobby courses you will do this week.

Show/Hide translation
Situation
Con un amigo, organizáis vuestra semana de clases de pasatiempos.
(With a friend, you organize your week of hobby classes.)

Discuss
  • ¿Desde qué día hasta qué día quieres hacer un curso de fotografía o música? (From which day to which day do you want to take a photography or music course?)
  • ¿Desde qué hora hasta qué hora puedes asistir a la academia o al taller? ¿Qué sesiones prefieres? (From what time to what time can you attend the academy or workshop? Which sessions do you prefer?)

Useful words and phrases
  • El taller es desde las 18:00 hasta las 20:00. (The workshop is from 18:00 to 20:00.)
  • El programa del curso va desde enero hasta marzo. (The course runs from January to March.)
  • Me apunto al curso de fotografía desde el martes hasta el jueves. (I'm signing up for the photography course from Tuesday to Thursday.)

Use in conversation
  • desde + [hora/día/lugar] (desde + [hora/día/lugar])
  • hasta + [hora/día/lugar] (hasta + [hora/día/lugar])
  • desde ... hasta ... para indicar duración u horario (desde ... hasta ... to indicate duration or schedule)

Written by

This content has been designed and reviewed by the coLanguage pedagogical team: About coLanguage