Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 15 minuten

Leer hoe je de Spaanse voorzetsels "desde" en "hasta" correct gebruikt om het begin en einde van tijdsperioden of afstanden aan te geven. De les behandelt de functies van beide woorden, hun combinatie bij het aangeven van duur, en toont praktische voorbeelden die je helpen de regels in het dagelijks Spaans toe te passen.
  1. "Desde" geeft het beginpunt aan.
  2. Hasta indica het eindpunt.
  3. Beide voorzetsels kunnen samen worden gebruikt om de duur van een handeling, tijd of om de afstand tussen twee plaatsen te beschrijven.
Fórmula (Voorzetsel)Uso (Gebruik)Ejemplo (Voorbeeld)
Desde + [Punto de Inicio] (Startpunt)Inicio de un periodo de tiempo (Begin van een tijdsperiode)El curso de cocina ha sido muy interesante desde el primer día.
Hasta + [Punto Final] (Punt Uit)Final de un periodo de tiempo (Einde van een periode)El instructor está en el taller hasta las 5.
Combinación de (Combinatie van) "Desde" y "Hasta"Se usan juntos para definir una duración (Ze worden samen gebruikt om een duur aan te geven)La sesión es desde las 10:00 hasta las 12:00.

Uitzonderingen!

  1. Beide voorzetsels "desde" en "hasta" kunnen zowel tijd als afstand aangeven.

Oefening 1: Las preposiciones: "Desde" y "Hasta"

Instructie: Vul het juiste woord in.

Toon vertaling Toon antwoorden

hasta, desde, Desde

1. Punto final:
: Viviré en Valencia ... el final de este mes.
(Ik zal tot het einde van deze maand in Valencia wonen.)
2. Punto final:
: El museo está abierto ... las ocho de la tarde.
(Het museum is open tot acht uur 's avonds.)
3. Punto de inicio:
... que empecé el taller, aprendí mucho.
(Sinds ik met de workshop ben begonnen, heb ik veel geleerd.)
4. Duración:
: El evento durará ... las 8 de la mañana ... las 4 de la tarde.
(Het evenement duurt van 8 uur 's ochtends tot 4 uur 's middags.)
5. Punto final:
Puedes practicar la guitarra ... la sesión final del curso.
(Je kunt gitaar oefenen tot de laatste sessie van de cursus.)
6. Duración:
: El taller organiza todo, ... la inscripción ... la sesión final.
(De workshop organiseert alles, van inschrijving tot aan de laatste sessie.)
7. Punto de inicio:
: Estudio inglés ... hace dos años.
(Ik studeer al twee jaar Engels.)
8. Punto final:
: Tengo clases ... el viernes pero el sábado estoy libre.
(Ik heb les tot en met vrijdag, maar zaterdag ben ik vrij.)

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste zin die correct gebruikmaakt van de voorzetsels "van" en "tot" om het begin- of eindpunt van een handeling of een tijdsperiode aan te geven.

1.
"Tot" geeft een eindpunt aan; hier wil men het begin uitdrukken, daarom is het onjuist.
Er ontbreekt een concreet eindpunt voor "tot", dat een duidelijk uur of moment moet zijn.
2.
Verwarring in het tijdformaat; er moet een helder en consistent formaat worden gebruikt.
De volgorde is omgekeerd; "van" moet het begin aangeven en "tot" het eind.
3.
Onjuist gebruik van "tot" om het begin te duiden en "van" voor het eind, wat verkeerd is.
De voorzetsel "tot" ontbreekt om het eindpunt goed aan te geven.
4.
De omgekeerde volgorde verandert de betekenis en is grammaticaal onjuist.
Hoewel gebruikelijk, respecteert het ontbreken van "tot" niet de aangeleerde regel om de volledige periode aan te geven.

Las preposiciones "Desde" y "Hasta" in het Spaans

In deze les leer je twee belangrijke Spaanse voorzetsels: "desde" en "hasta". Deze voorzetsels worden gebruikt om het begin en het einde van een periode aan te geven, of om de duur van een handeling, tijdsperiode of afstand te beschrijven.

Gebruik van "Desde"

"Desde" betekent "vanaf" of "sinds" en wijst op het beginpunt van iets. Bijvoorbeeld: El curso de cocina ha sido muy interesante desde el primer día. (De kookcursus is heel interessant sinds de eerste dag.)

Gebruik van "Hasta"

"Hasta" vertaalt naar "tot" en geeft het eindpunt aan. Bijvoorbeeld: El instructor está en el taller hasta las 5. (De instructeur is in de werkplaats tot vijf uur.)

Combinatie van "Desde" en "Hasta"

Samen gebruikt, beschrijven ze een duidelijk tijds- of afstandsinterval: La sesión es desde las 10:00 hasta las 12:00. (De sessie is van 10:00 tot 12:00.)

Verschillen met het Nederlands

In het Nederlands gebruiken we vergelijkbare woorden als "vanaf" (voor desde) en "tot" (voor hasta). Soms is de volgorde strikt, en het is belangrijk om "desde" altijd te koppelen aan het beginpunt en "hasta" aan het eindpunt. In het Nederlands is dit vaak hetzelfde, maar de plaatsing kan soms flexibeler lijken.

Enkele handige Spaanse uitdrukkingen om te onthouden zijn:

  • Desde + [begintijd of plaats] – vanaf een specifiek moment of plek.
  • Hasta + [eindtijd of plaats] – tot een specifiek moment of bestemming.
  • Gebruik beide samen om een tijdsduur of afstand te beschrijven.

Let op: in het Spaans wordt altijd de juiste tijdsaanduiding gebruikt, zoals "las 10:00" of "las 12:00"; dit is soms formeler dan in het Nederlands.

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage