Die Präpositionen: "Desde" und "Hasta"

Las preposiciones: "Desde" y "Hasta"


Las preposiciones "desde" y "hasta" indican el punto donde comienza o el punto donde termina una acción.

(Die Präpositionen "desde" und "hasta" geben den Punkt an, an dem eine Handlung beginnt, oder den Punkt, an dem sie endet.)

Desde vs. hasta: Startpunkt, Endpunkt, Dauer

Merksatz: desde zeigt den Start, hasta zeigt das Ende. Zusammen beschreiben sie eine Dauer (Zeit) oder eine Strecke (Ort).

Was willst du ausdrücken? Spanisch Deutsch (Orientierung)
Startpunkt desde + Start ab / seit
Endpunkt hasta + Ende bis (zu)
Dauer / Strecke desde + Start hasta + Ende von … bis …

Zeit: typische Muster (Uhrzeiten, Tage, Monate, Jahre)

  • desde + Zeitpunkt: Estoy en esta empresa desde 2022.
  • hasta + Zeitpunkt: El instructor está en el taller hasta las 20:00.
  • desde … hasta … (Dauer): La sesión es desde las 10:00 hasta las 12:00.

Praktischer Hinweis: Bei Uhrzeiten steht fast immer las: desde las 9, hasta las 14. Bei la una (1 Uhr) natürlich la: hasta la una.

Ort/Distanz: von einem Ort bis zu einem Ort

  • desde + Ausgangsort: Camina desde la plaza…
  • hasta + Ziel: hasta la estación de metro.
  • Komplett: Camina desde la plaza hasta la estación de metro.

Denke wie bei Navigation: desde = wo startest du? hasta = wo kommst du an?

Häufige Stolperstellen (und wie du sie vermeidest)

  • 1) Kein „a“ nach desde

    desde a septiembredesde septiembre

  • 2) „hasta“ ist nicht „Start“

    El taller empieza hasta las seis.El taller es desde las cuatro hasta las seis.

  • 3) Reihenfolge muss logisch sein

    desde el lunes hasta hoy (nur korrekt, wenn heute wirklich nach Montag liegt) → achte auf die Zeitlogik.

  • 4) „bis“ ohne Startpunkt kann unklar sein

    Hay clases hasta el lunes. (Ende ist klar, Start bleibt offen.)

    Wenn du die Dauer meinst, ist meist besser: Desde hoy hasta el lunes.

Schnell-Check: Welche Frage stellst du dir?

  1. Will ich den Start nennen? → desde

  2. Will ich das Ende nennen? → hasta

  3. Will ich die ganze Spanne (Dauer/Strecke) nennen? → desde … hasta …

Selbsttest: Unterstreiche im Satz Start und Ende. Wenn du beide markieren kannst, nimm desde … hasta …. Wenn nur einer da ist, nimm nur die passende Präposition.

  1. Beide Präpositionen können zusammen verwendet werden, um die Dauer einer Handlung oder eines Zeitraums anzugeben oder um die Entfernung zwischen zwei Orten zu beschreiben.
Fórmula (Formel)Ejemplo (Beispiel)
Desde+ punto de Inicio (+ Anfangspunkt)El curso de cocina ha sido muy interesante desde el primer día. (Der Kochkurs war seit dem ersten Tag sehr interessant.)
Hasta + punto finalEl instructor está en el taller hasta las 5. (Der Kursleiter ist in der Werkstatt bis 5 Uhr.)
Desde + Hasta= duración (= Dauer)La sesión es desde las 10:00 hasta las 12:00. (Die Sitzung ist von 10:00 bis 12:00.)

Ausnahmen!

  1. Beide Präpositionen "desde" und "hasta" können sowohl Zeit als auch Entfernung ausdrücken.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Las clases de fotografía son ___ las 18:00 hasta las 19:30.

Der Fotokurs ist ___ 18:00 bis 19:30.

2. El instructor está en el taller ___ las 20:00, así que aún puedes preguntar.

Der Kursleiter ist in der Werkstatt ___ 20:00, also kannst du noch Fragen stellen.

3. La academia de idiomas está abierta ___ el lunes, pero hoy hay pocas plazas.

Die Sprachschule ist ___ Montag geöffnet, aber heute gibt es nur wenige Plätze.

4. Para llegar a la escuela de idiomas, camina desde la plaza ___ la estación de metro.

Um zur Sprachschule zu kommen, geh vom Platz ___ zur U-Bahn-Station.

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Option mit „desde“ und/oder „hasta“.

1.
Der Startpunkt fehlt; für einen vollständigen Zeitraum verwendet man meist „desde …“ oder „desde … hasta …“, um Beginn und/oder Dauer anzugeben.
Mit „desde“ verwendet man die Präposition „a“ nicht; richtig ist „desde septiembre“.
2.
Um das Ende mit dieser Struktur anzugeben, braucht man „hasta“; „desde … a …“ ist in diesem Fall falsch.
„Hasta“ gibt das Ende an, nicht den Beginn; um auszudrücken, wann etwas anfängt, verwendet man „empieza a“ bzw. „empieza a las“.

Übung 3: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe die Sätze um, indem du „von“ und/oder „bis“ verwendest, um Anfang, Ende oder Dauer auszudrücken (Beispiel: Beginnt um 9 und endet um 11 → Es ist von 9 bis 11).

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (Desde) La oficina abre a las 8:30 y cierra a las 17:30.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    La oficina está abierta desde las 8:30 hasta las 17:30.
    (Das Büro ist von 8:30 bis 17:30 geöffnet.)
  2. Estoy en esta empresa. Empecé en 2022.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Estoy en esta empresa desde 2022.
    (Ich bin seit 2022 in dieser Firma.)
  3. Hinweis Hinweis (Hasta) Puedes llamar a la recepción. Es posible hasta las 19:00.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Puedes llamar a la recepción hasta las 19:00.
    (Du kannst bis 19:00 bei der Rezeption anrufen.)
  4. El curso de español empieza el lunes y termina el viernes.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    El curso de español es desde el lunes hasta el viernes.
    (Der Spanischkurs ist von Montag bis Freitag.)

Übung 4: Grammatik in Aktion

Anleitung: Arbeitet paarweise und legt den Zeitplan sowie die Dauer des Kurses im Detail fest.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Quieres apuntarte a un curso de fotografía en un taller del barrio.
(Du möchtest dich für einen Fotokurs in einer Werkstatt im Viertel anmelden.)

Diskutieren
  • ¿Qué hobby te interesa aprender y por qué? (Welches Hobby würdest du gerne lernen und warum?)
  • ¿Prefieres clases en una academia, en un taller o online? ¿Por qué?」「¿Desde qué día y hasta qué hora puedes asistir a las sesiones?」, (Bevorzugst du Unterricht in einer Akademie, in einer Werkstatt oder online? Warum?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • Quiero apuntarme y asistir desde el lunes hasta el jueves. (Ich möchte mich anmelden und von Montag bis Donnerstag teilnehmen.)
  • La sesión es desde las 18:00 hasta las 19:30 en el taller. (Der Termin ist von 18:00 bis 19:30 Uhr in der Werkstatt.)
  • Necesito una cámara de fotos para hacer un curso con el fotógrafo. (Ich brauche eine Kamera, um einen Kurs beim Fotografen zu machen.)

Im Gespräch verwenden
  • desde + punto de inicio (ab + Startpunkt)
  • hasta + punto final (bis + Endpunkt)
  • desde... hasta... (duración) (von ... bis ... (Dauer))

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage