B1.10 - Dating
Rencontres
2. Übungen
Übung 1: Korrespondenz verfassen
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
WhatsApp: Du bekommst eine WhatsApp-Nachricht von deinem/deiner Partner/in, der/die ein Date am Freitagabend und einen Ausflug mit eurem Freundeskreis am Samstag vorschlägt; antworte, um zu sagen, was du bevorzugst, ein Programm vorzuschlagen und deine Grenzen oder Bedürfnisse zu erklären.
Salut Alex,
J’ai envie qu’on planifie un vrai rendez-vous vendredi, juste nous deux. On pourrait aller dîner et ensuite marcher un peu au bord de la Seine. Ça fait longtemps qu’on n’a pas passé un moment en couple.
Samedi, Julien propose une soirée jeux à la maison, avec tout le cercle d’amis. Tu es partant(e) ?
Dis-moi ce que tu préfères, et si tu veux inviter quelqu’un d’autre ou poser des limites (pas finir trop tard, par exemple).
Bisous,
Camille
Hallo Alex,
Ich würde gern, dass wir am Freitag ein richtiges Date planen, nur wir zwei. Wir könnten essen gehen und danach ein bisschen an der Seine spazieren. Es ist lange her, dass wir Zeit als Paar verbracht haben.
Am Samstag schlägt Julien einen Spieleabend bei sich zu Hause vor, mit dem ganzen Freundeskreis. Hast du Lust?
Sag mir, was du bevorzugst, und ob du noch jemanden einladen möchtest oder Grenzen setzen willst (zum Beispiel nicht zu lange zu bleiben).
Küsse,
Camille
Verstehe den Text:
-
Quelles activités Camille propose-t-elle pour le rendez-vous de vendredi soir ?
(Welche Aktivitäten schlägt Camille für das Date am Freitagabend vor?)
-
Quelles décisions Alex doit-il/elle prendre avant de répondre au message de Camille ?
(Welche Entscheidungen muss Alex treffen, bevor er/sie auf Camilles Nachricht antwortet?)
Nützliche Redewendungen:
-
Pour vendredi, je préférerais…
(Für Freitag würde ich lieber…)
-
Samedi, je suis d’accord, mais je voudrais…
(Samstag bin ich dabei, aber ich möchte…)
-
Je propose qu’on…
(Ich schlage vor, dass wir…)
Pour vendredi, je suis complètement partant(e) pour un vrai rendez-vous. L’idée du dîner puis une petite marche au bord de la Seine me plaît beaucoup. On peut réserver vers 20h ? Comme ça je peux finir le travail tranquillement.
Pour samedi, j’ai aussi envie de voir le cercle d’amis, mais je ne voudrais pas finir trop tard, je suis un peu fatigué(e) en ce moment. Je propose qu’on parte vers minuit. On peut peut‑être inviter Sophie aussi, comme elle s’entend bien avec Julien.
Dis-moi ce que tu en penses.
Bisous,
Alex
Hallo Camille,
Für Freitag bin ich total dafür, ein richtiges Date zu machen. Die Idee mit dem Abendessen und anschließend einem kleinen Spaziergang an der Seine gefällt mir sehr. Sollen wir für etwa 20 Uhr reservieren? Dann kann ich in Ruhe mit der Arbeit fertig werden.
Für Samstag habe ich auch Lust, den Freundeskreis zu sehen, aber ich würde nicht zu spät bleiben, ich bin im Moment etwas müde. Ich schlage vor, dass wir gegen Mitternacht gehen. Vielleicht können wir auch Sophie einladen, sie versteht sich gut mit Julien.
Sag mir, was du davon hältst.
Küsse,
Alex
Übung 2: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Proposer un vrai rendez-vous
Thomas, collègue: Anzeigen Claire, ça fait un moment qu’on déjeune ensemble, et tu me plais beaucoup, pas seulement physiquement.
(Claire, wir essen schon eine Weile zusammen zu Mittag, und du gefällst mir sehr — nicht nur äußerlich.)
Claire, collègue: Anzeigen Je t’apprécie aussi, on a vraiment des centres d’intérêt en commun, mais je veux être sûre qu’on cherche tous les deux une relation sérieuse.
(Ich mag dich auch. Wir haben wirklich gemeinsame Interessen, aber ich möchte sicher sein, dass wir beide eine ernsthafte Beziehung suchen.)
Thomas, collègue: Anzeigen Oui, je ne veux pas juste sortir ensemble deux fois et disparaître, j’ai envie de quelque chose avec de la confiance et des projets à long terme.
(Ja, ich will nicht einfach zweimal ausgehen und dann verschwinden. Ich möchte etwas mit Vertrauen und langfristigen Plänen.)
Claire, collègue: Anzeigen D’accord, alors on peut avoir un vrai rendez-vous ce week-end, mais on prend notre temps, et on reste honnêtes si jamais la compatibilité ne fonctionne pas.
(Okay, dann können wir dieses Wochenende ein richtiges Date haben. Aber wir nehmen uns Zeit und bleiben ehrlich, falls die Chemie doch nicht stimmt.)
Thomas, collègue: Anzeigen Parfait, samedi soir au café près de Bastille, et promis, si quelque chose me dérange, je t’en parle au lieu de fuir la conversation.
(Perfekt — Samstagabend im Café bei der Bastille. Und versprochen: Wenn mich etwas stört, spreche ich es an, statt das Gespräch zu meiden.)
Claire, collègue: Anzeigen Ça me rassure, j’ai déjà vécu une rupture compliquée avec quelqu’un qui ne savait pas s’engager, donc j’ai besoin de sentir que tu es fiable.
(Das beruhigt mich. Ich habe schon eine schwierige Trennung mit jemandem erlebt, der sich nicht binden wollte, deshalb muss ich das Gefühl haben, dass du zuverlässig bist.)
Thomas, collègue: Anzeigen Je comprends, justement je préfère prendre les choses au sérieux, et si un jour ça ne va plus, je préfère qu’on en parle pour se réconcilier plutôt que tout casser d’un coup.
(Das verstehe ich. Genau deshalb nehme ich die Dinge lieber ernst, und falls es irgendwann nicht mehr passt, würde ich lieber darüber reden, um die Sache zu klären, statt alles auf einmal kaputt zu machen.)
Claire, collègue: Anzeigen Alors on tente, on verra bien si la compatibilité est là dans la vraie vie et pas seulement au bureau.
(Also versuchen wir es — dann sehen wir, ob die Kompatibilität im echten Leben klappt und nicht nur im Büro.)
Offene Fragen:
1. Selon vous, qu’est‑ce qui montre que Thomas veut une relation sérieuse et pas seulement un rendez-vous sans lendemain ?
Was zeigt Ihrer Meinung nach, dass Thomas eine ernsthafte Beziehung will und nicht nur ein One‑Night‑Stand?
2. Quand vous proposez de sortir à quelqu’un en France, qu’est‑ce que vous dites pour montrer de l’intérêt tout en restant poli et respectueux ?
Wenn Sie in Frankreich jemanden einladen, auszugehen: Was sagen Sie, um Interesse zu zeigen und dabei höflich und respektvoll zu bleiben?
Übung 3: Schreibübung
Anleitung: Beschreiben Sie in 8 bis 10 Zeilen ein romantisches Treffen oder eine wichtige Freundschaft in Ihrem Leben und erklären Sie, welche langfristigen Pläne Sie gemeinsam verwirklichen möchten.
Nützliche Ausdrücke:
Dans ma situation, le plus important est… / Je pense qu’une bonne relation doit… / Pour maintenir une amitié à long terme, il faut… / À l’avenir, j’aimerais faire des projets comme…