1. Wortschatz (31)

L'affiche Anzeigen

Das Plakat Anzeigen

Le genre Anzeigen

Das Genre Anzeigen

De comédie Anzeigen

Komödie Anzeigen

Dramatique Anzeigen

Drama Anzeigen

Romantique Anzeigen

Romantik Anzeigen

D'horreur Anzeigen

Horror Anzeigen

De science-fiction Anzeigen

Science-Fiction Anzeigen

D'action Anzeigen

Action Anzeigen

D'amour Anzeigen

Liebesfilm Anzeigen

D'aventure Anzeigen

Abenteuer Anzeigen

Policier Anzeigen

Krimi Anzeigen

Historique Anzeigen

Historienfilm Anzeigen

Les sous-titres Anzeigen

Die Untertitel Anzeigen

L'abonnement Anzeigen

Das Abonnement Anzeigen

Le film en version originale Anzeigen

Der Film in Originalfassung Anzeigen

Le drame Anzeigen

Das Drama Anzeigen

L'écran Anzeigen

Die Leinwand Anzeigen

Le film en version doublée Anzeigen

Der Film in synchronisierter Fassung Anzeigen

La fin heureuse Anzeigen

Das Happy End Anzeigen

La fin ouverte Anzeigen

Offenes Ende Anzeigen

Le personnage Anzeigen

Die Figur Anzeigen

La protagoniste Anzeigen

Die Protagonistin Anzeigen

Raconter l'histoire de Anzeigen

Die Geschichte von ... erzählen Anzeigen

Traiter de Anzeigen

Behandeln (thematisieren) Anzeigen

Conseiller de voir Anzeigen

Zum Anschauen empfehlen Anzeigen

Recommander Anzeigen

Empfehlen Anzeigen

Le fauteuil Anzeigen

Der Sessel Anzeigen

La séance Anzeigen

Die Vorstellung Anzeigen

La salle Anzeigen

Der Saal Anzeigen

La billetterie Anzeigen

Die Kasse Anzeigen

Réserver des places Anzeigen

Plätze reservieren Anzeigen

2. Übungen

Übung 1: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Critique de film sur un site de cinéma

Wörter zu verwenden: réserver, cinéma, drame, sous-titres, personnages, intrigue, passé, séance, scénario, version

(Filmkritik auf einer Kino‑Website)

Ce week-end, je suis allé au pour voir « Les Nuages de Paris », un nouveau français. Le film est en originale avec anglais, ce qui est pratique pour les expatriés. La de 20 h était presque complète, mais j’ai réussi à une place en ligne. Le réalisateur suit trois principaux qui se croisent par hasard dans le métro, pendant une journée de grève. L’ est simple, mais les scènes sont très réalistes et la distribution est excellente.

La durée du filmest idéale : on ne s’ennuie jamais. Le mélange humour et tension, et la musique renforce bien l’ambiance. À mon avis, c’est un film à aller voir entre amis : après la sortie de la salle, on a envie de discuter des choix des personnages. La critique dans le journal local était très positive, et je suis d’accord : ce n’est peut‑être pas un chef‑d’œuvre, mais c’est une très bonne sortie cinéma pour un vendredi soir.
An diesem Wochenende bin ich ins Kino gegangen, um „Die Wolken von Paris“ zu sehen, ein neues französisches Drama. Der Film lief in der Originalfassung mit englischen Untertiteln, was für Expatriates praktisch ist. Die Vorstellung um 20 Uhr war fast ausverkauft, aber ich konnte online einen Platz reservieren. Der Regisseur begleitet drei Hauptfiguren, die sich an einem Streiktag zufällig in der U‑Bahn begegnen. Die Handlung ist einfach, doch die Szenen wirken sehr realistisch und die Besetzung ist hervorragend.

Die Filmlänge (1 Std. 45) ist ideal: man langweilt sich nie. Das Drehbuch verbindet Humor und Spannung, und die Musik unterstreicht die Atmosphäre passend. Meiner Meinung nach ist es ein Film, den man mit Freunden ansehen sollte: Nach dem Verlassen des Saals hat man Lust, über die Entscheidungen der Figuren zu diskutieren. Die Kritik in der Lokalzeitung war sehr positiv, und ich stimme zu: Es ist vielleicht kein Meisterwerk, aber ein sehr gelungener Kinobesuch für einen Freitagabend.

  1. Pourquoi la version du film est-elle pratique pour les expatriés ?

    (Warum ist die Version des Films für Expatriates praktisch?)

  2. Comment l’auteur de la critique décrit-il l’intrigue et les scènes du film ?

    (Wie beschreibt der Verfasser der Kritik die Handlung und die Szenen des Films?)

  3. Pour quelles raisons l’auteur recommande-t-il ce film pour une soirée entre amis ?

    (Aus welchen Gründen empfiehlt der Verfasser diesen Film für einen Abend mit Freunden?)

  4. Penses-tu que la durée d’un film est importante ? Explique pourquoi, en donnant un exemple de film que tu as vu.

    (Denkst du, die Länge eines Films ist wichtig? Erkläre warum und nenne ein Beispiel für einen Film, den du gesehen hast.)

Übung 2: Dialogkarten

Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 3: Schreibübung

Anleitung: Schreibe in 8 bis 10 Zeilen einen kurzen Text, in dem du den letzten Film erzählst, den du gesehen hast, und erklärst, ob du ihn einem Freund oder einer Kollegin empfehlen würdest.

Nützliche Ausdrücke:

Le film raconte l’histoire de… / À mon avis, ce film est réussi parce que… / Je conseillerais ce film à quelqu’un qui aime… / Après le film, nous avons discuté de…