1. Sprachimmersion

2. Wortschatz (14)

La première visite de l’enfant

La première visite de l’enfant Anzeigen

Der erste Kinderzahnarztbesuch Anzeigen

L’anxiété infantile

L’anxiété infantile Anzeigen

Kindliche Angst Anzeigen

Les boules de coton

Les boules de coton Anzeigen

Wattestäbchen/Wattelappen Anzeigen

Impliquer les parents

Impliquer les parents Anzeigen

Eltern einbeziehen Anzeigen

Adapter le language

Adapter le language Anzeigen

Die Sprache anpassen Anzeigen

Le renforcement positif

Le renforcement positif Anzeigen

Positive Verstärkung Anzeigen

La carie profonde

La carie profonde Anzeigen

Tiefe Karies Anzeigen

Le vernis fluoré

Le vernis fluoré Anzeigen

Fluoridlack Anzeigen

Le scellement des sillons

Le scellement des sillons Anzeigen

Fissurenversiegelung Anzeigen

Le mainteneur d’espace

Le mainteneur d’espace Anzeigen

Platzhalter Anzeigen

La pulpotomie

La pulpotomie Anzeigen

Pulpotomie Anzeigen

La couronne métallique

La couronne métallique Anzeigen

Metallkrone Anzeigen

La radiographie périapicale

La radiographie périapicale Anzeigen

Periapikale Röntgenaufnahme Anzeigen

La seringue à air et à eau

La seringue à air et à eau Anzeigen

Luft- und Wasserspritze Anzeigen

3. Übungen

Übung 1: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.

E-Mail: Sie erhalten eine E‑Mail von einer Mutter, die den ersten Termin ihrer 4‑jährigen Tochter in der Zahnarztpraxis vereinbaren möchte, in der Sie als Zahnarzt/Zahnärztin arbeiten. Antworten Sie, um einen Termin vorzuschlagen, erklären Sie, wie Sie das Kind beruhigen, und nennen Sie kurz mögliche Behandlungen für Kinder.


Objet : Premier rendez-vous pour ma fille

Bonjour Docteur,

Je voudrais prendre la première visite de l’enfant pour ma fille Léa, 4 ans. Elle a très peur du dentiste. Comment faites-vous pour rassurer les enfants ?

Mon dentiste m’a parlé de vernis fluoré et de scellement des sillons pour éviter les caries. Est-ce que vous faites ces soins pour les enfants si jeunes ?

Quels jours avez-vous des disponibilités ?

Cordialement,
Marie Dupuis


Betreff: Erster Termin für meine Tochter

Guten Tag Herr/Frau Doktor,

Ich möchte den ersten Kontrolltermin für meine Tochter Léa, 4 Jahre, vereinbaren. Sie hat große Angst vor dem Zahnarzt. Wie beruhigen Sie die Kinder?

Mein Zahnarzt hat mir von Fluoridlack und dem Versiegeln der Fissuren erzählt, um Karies zu vermeiden. Führen Sie diese Behandlungen auch bei so jungen Kindern durch?

An welchen Tagen haben Sie freie Termine?

Mit freundlichen Grüßen,
Marie Dupuis


Verstehe den Text:

  1. Pourquoi Marie veut-elle prendre un rendez-vous pour sa fille Léa ?

    (Warum möchte Marie einen Termin für ihre Tochter Léa vereinbaren?)

  2. Quels types de soins pour prévenir les caries Marie mentionne-t-elle dans son email ?

    (Welche Maßnahmen zur Kariesvorbeugung erwähnt Marie in ihrer E‑Mail?)

Nützliche Redewendungen:

  1. Merci pour votre message concernant Léa.

    (Danke für Ihre Nachricht bezüglich Léa.)

  2. Nous pouvons proposer un rendez-vous le…

    (Wir können einen Termin am … vorschlagen.)

  3. Pendant la consultation, j’explique tout avec des mots simples.

    (Während der Untersuchung erkläre ich alles mit einfachen Worten.)

Bonjour Madame Dupuis,

Merci pour votre message concernant Léa. Oui, nous pouvons faire une première visite pour un enfant de 4 ans. Je parle doucement, j’<strong>adapte le langage</strong> et j’utilise le <strong>renforcement positif</strong> (je félicite beaucoup l’enfant). Les parents peuvent aussi venir dans la salle pour <strong>impliquer les parents</strong>.

Je propose d’abord un contrôle des dents et, si nécessaire, un <strong>vernis fluoré</strong>. Le <strong>scellement des sillons</strong> est possible plus tard, quand les dents définitives arrivent.

J’ai des disponibilités mardi à 15 h ou jeudi à 17 h. Quel créneau vous convient ?

Cordialement,
Dr Martin Leroy, chirurgien-dentiste

Guten Tag Frau Dupuis,

vielen Dank für Ihre Nachricht bezüglich Léa. Ja, wir können einen ersten Kontrolltermin für ein 4‑jähriges Kind durchführen. Ich spreche ruhig, <strong>passe meine Wortwahl an</strong> und setze <strong>positive Verstärkung</strong> ein (ich lobe das Kind oft). Die Eltern können auch mit in den Behandlungsraum kommen, um aktiv <strong>einbezogen</strong> zu werden.

Zunächst biete ich eine Untersuchung der Zähne an und, falls nötig, die Anwendung von <strong>Fluoridlack</strong>. Das <strong>Versiegeln der Fissuren</strong> ist meist eher möglich, wenn die bleibenden Zähne durchgebrochen sind.

Ich habe am Dienstag um 15:00 Uhr oder am Donnerstag um 17:00 Uhr Termine frei. Welcher Termin passt Ihnen?

Mit freundlichen Grüßen,
Dr. Martin Leroy, Zahnarzt

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

1. Avant la première visite de l’enfant, nous ___ aux parents comment ils peuvent rassurer leur enfant.

(Vor dem ersten Besuch des Kindes ___ wir den Eltern, wie sie ihr Kind beruhigen können.)

2. Pendant la consultation, je parle lentement et j’___ mon langage pour que l’enfant comprenne bien.

(Während der Untersuchung spreche ich langsam und ich ___ meine Sprache so an, dass das Kind gut versteht.)

3. Quand l’enfant est très anxieux, je ___ d’impliquer les parents et je ___ d’abord les instruments doucement.

(Wenn das Kind sehr ängstlich ist, ich ___ vor, die Eltern einzubeziehen, und ich ___ die Instrumente zunächst behutsam.)

4. À la fin du soin, nous ___ l’enfant et nous ___ le renforcement positif pour qu’il revienne sans peur.

(Am Ende der Behandlung ___ wir das Kind und wir ___ positive Verstärkung ein, damit es ohne Angst zurückkommt.)

Übung 3: Dialogkarten

Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 4: Auf die Situation reagieren

Anleitung: Übe zu zweit oder mit deiner Lehrkraft.

1. Tu accueilles un enfant pour **la première visite** chez le dentiste. Le père est avec lui. Tu veux expliquer ce que tu vas faire pour le rassurer. (Utilise : *la première visite, regarder les dents, ne pas avoir peur*)

(Du empfängst ein Kind zur **ersten Untersuchung** beim Zahnarzt. Der Vater ist dabei. Du willst erklären, was du tun wirst, um es zu beruhigen. (Verwende: *la première visite, regarder les dents, ne pas avoir peur*))

Pour la première visite,  

(Für die erste Untersuchung, ...)

Beispiel:

Pour la première visite, je vais seulement regarder les dents et expliquer tout doucement, comme ça votre enfant ne va pas avoir peur.

(Für die erste Untersuchung werde ich nur die Zähne anschauen und alles ganz ruhig erklären, damit Ihr Kind keine Angst bekommt.)

2. Tu dois faire **une radiographie périapicale** pour une molaire de lait. La mère de l’enfant est un peu inquiète à cause des rayons. Tu expliques simplement pourquoi tu fais cet examen. (Utilise : *la radiographie périapicale, vérifier, carie profonde*)

(Du musst **eine periapikale Röntgenaufnahme** für einen Milchmolaren machen. Die Mutter des Kindes ist wegen der Strahlen etwas besorgt. Du erklärst einfach, warum du diese Untersuchung machst. (Verwende: *la radiographie périapicale, vérifier, carie profonde*))

Avec la radiographie périapicale,  

(Mit der periapikalen Röntgenaufnahme, ...)

Beispiel:

Avec la radiographie périapicale, je peux vérifier si la carie est profonde ou non, et je peux choisir le meilleur traitement pour la dent de votre enfant.

(Mit der periapikalen Röntgenaufnahme kann ich überprüfen, ob der Karies tief ist oder nicht, und so die beste Behandlung für den Zahn Ihres Kindes auswählen.)

3. Tu proposes **un vernis fluoré** après un détartrage léger chez un enfant qui a souvent des caries. Le parent ne connaît pas ce traitement. Explique à quoi ça sert, simplement. (Utilise : *le vernis fluoré, protéger les dents, caries*)

(Du schlägst nach einer leichten Zahnreinigung bei einem Kind, das oft Karies hat, **einen Fluoridlack** vor. Die Eltern kennen diese Behandlung nicht. Erkläre einfach, wozu das dient. (Verwende: *le vernis fluoré, protéger les dents, caries*))

Le vernis fluoré,  

(Der Fluoridlack, ...)

Beispiel:

Le vernis fluoré, c’est un produit que je mets sur les dents pour les protéger. Il rend les dents plus fortes et il aide à éviter les caries chez votre enfant.

(Der Fluoridlack ist ein Mittel, das ich auf die Zähne auftrage, um sie zu schützen. Er macht die Zähne stärker und hilft, Karies bei Ihrem Kind zu verhindern.)

4. Un enfant est très stressé et a peur de la fraise et de la seringue à air et à eau. Tu veux utiliser **le renforcement positif** pour l’aider pendant le soin. Explique au parent comment tu fais pour encourager l’enfant. (Utilise : *le renforcement positif, féliciter, courage*)

(Ein Kind ist sehr gestresst und hat Angst vor dem Bohrer und der Luft‑Wasser‑Spritze. Du möchtest **positive Verstärkung** während der Behandlung einsetzen, um ihm zu helfen. Erkläre dem Elternteil, wie du das Kind ermutigst. (Verwende: *le renforcement positif, féliciter, courage*))

Avec le renforcement positif,  

(Mit positiver Verstärkung, ...)

Beispiel:

Avec le renforcement positif, je félicite l’enfant à chaque petite étape, je dis par exemple : « Bravo, tu es très courageux », et ça aide beaucoup à diminuer la peur pendant le soin.

(Mit positiver Verstärkung lobe ich das Kind bei jedem kleinen Schritt, ich sage zum Beispiel: „Bravo, du bist sehr mutig“, und das hilft sehr, die Angst während der Behandlung zu verringern.)

Übung 5: Schreibübung

Anleitung: Beschreiben Sie in 5 oder 6 Sätzen, wie Sie ein kleines Kind auf seinen ersten Zahnarzttermin vorbereiten und wie Sie die Eltern beruhigen.

Nützliche Ausdrücke:

D’abord, j’explique que… / Ensuite, je montre… / Pour rassurer l’enfant, je… / Je donne aussi des conseils aux parents sur…

Exercice 6: Gesprächsübung

Instruction:

  1. Observez les 4 images et expliquez chaque traitement aux parents : ce que c'est, quand il est indiqué et l'objectif. (Beobachten Sie die 4 Bilder und erklären Sie den Eltern jede Behandlung: was sie ist, wann sie angezeigt ist und welches Ziel sie verfolgt.)
  2. Associez chaque traitement aux instruments et matériaux. (Ordnen Sie jede Behandlung den Instrumenten und Materialien zu.)
  3. Expliquez comment rassurer l'enfant à chaque étape. (Erklären Sie, wie man das Kind bei jedem Schritt beruhigen kann.)

Unterrichtsrichtlinien +/- 10 Minuten

Beispielsätze:

Dans cette dent temporaire, une pulpotomie est nécessaire : le nerf est retiré superficiellement (pulpe coronaire).

Bei diesem Milchzahn ist eine Pulpektomie erforderlich: Der Nerv wird oberflächlich entfernt (koronaler Pulpa).

Nous utilisons la pièce à main contre-angle, les fraises, et les pellets de coton, puis un médicament pulpaire et la restauration.

Wir verwenden den Winkelstück-Handgriff, Bohrer und Wattepellets, dann ein Pulpmaterial und die Restauration.

Nous administrons d'abord l'anesthésie, puis j'explique chaque étape à votre enfant avec des mots simples.

Wir verabreichen zunächst die Anästhesie und erkläre jedem Schritt mit einfachen Worten Ihrem Kind.

Le scellement des fissures remplit les sillons avec une résine fluide pour prévenir les caries.

Fissurenversiegelung füllt die Rillen mit einem flüssigen Harz, um Karies vorzubeugen.

Un mainteneur d'espace conserve la place afin que la dent permanente puisse apparaître à la bonne position.

Ein Platzhalter erhält den Raum, damit der bleibende Zahn in der richtigen Position durchbricht.

Après l'application du vernis fluoré, ne pas manger ni boire de boissons chaudes pendant 3 heures.

Nach dem Fluoridlack für 3 Stunden keine Nahrungsmittel oder heiße Getränke zu sich nehmen.

...