Stomatologia 6 - Stomatologia dziecięca
Dentisterie pédiatrique
1. Nauka przez zanurzenie w języku
Stomatologia 6.1 Aktywność
Przyjmowanie dziecka
3. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Email: Dzień dobry, Dziękuję za wiadomość. Chętnie umówię pierwszą wizytę Pani córki w naszym gabinecie. Proponuję termin w przyszłym tygodniu, na przykład we wtorek o 10:00 lub w czwartek o 15:00 — proszę napisać, który z tych terminów byłby dla Państwa wygodniejszy, a jeśli żaden nie pasuje, zaproponuję inne możliwości. Podczas pierwszej wizyty skupiamy się na tym, aby dziecko poczuło się bezpiecznie i komfortowo. Przywitamcie się z dzieckiem, pokażemy mu gabinet i narzędzia w przyjazny, niegroźny sposób, pozwolimy dotknąć fotela i lustra, a wszystkie czynności tłumaczymy prostym, zrozumiałym językiem. Stosujemy techniki uspokajające — łagodny ton, pozytywne wzmocnienie i krótkie przerwy, aby dziecko nie czuło presji. Jeżeli chodzi o opiekę stomatologiczną dla dzieci, w pierwszej kolejności przeprowadzamy badanie kontrolne i ocenę zgryzu, wykonujemy profesjonalne czyszczenie i fluoryzację, a w razie potrzeby leczenie próchnicy z zastosowaniem wypełnień przeznaczonych dla najmłodszych. Oferujemy także zabiegi profilaktyczne, takie jak lakowanie bruzd, oraz porady dotyczące higieny jamy ustnej i diety. W razie większych potrzeb kierujemy na dalsze specjalistyczne leczenie. Jeśli mają Państwo dodatkowe pytania lub potwierdzenie terminu, proszę o wiadomość lub telefon. Pozdrawiam serdecznie, [Imię i nazwisko] Stomatolog
Objet : Premier rendez-vous pour ma fille
Bonjour Docteur,
Je voudrais prendre la première visite de l’enfant pour ma fille Léa, 4 ans. Elle a très peur du dentiste. Comment faites-vous pour rassurer les enfants ?
Mon dentiste m’a parlé de vernis fluoré et de scellement des sillons pour éviter les caries. Est-ce que vous faites ces soins pour les enfants si jeunes ?
Quels jours avez-vous des disponibilités ?
Cordialement,
Marie Dupuis
Temat: Pierwsza wizyta dla mojej córki
Dzień dobry, Doktorze,
Chciałabym umówić pierwszą wizytę dziecka dla mojej córki Léa, lat 4. Bardzo boi się dentysty. Jak Państwo uspokajacie dzieci?
Mój dentysta mówił mi o lakierze z fluorem i o uszczelnianiu bruzd, aby zapobiegać próchnicy. Czy wykonujecie te zabiegi u tak małych dzieci?
W jakie dni macie dostępne terminy?
Z poważaniem,
Marie Dupuis
Zrozum tekst:
-
Pourquoi Marie veut-elle prendre un rendez-vous pour sa fille Léa ?
(Dlaczego Marie chce umówić wizytę dla swojej córki Léa?)
-
Quels types de soins pour prévenir les caries Marie mentionne-t-elle dans son email ?
(Jakie zabiegi zapobiegające próchnicy Marie wymienia w swoim e-mailu?)
Przydatne zwroty:
-
Merci pour votre message concernant Léa.
(Dziękuję za wiadomość dotyczącą Léa.)
-
Nous pouvons proposer un rendez-vous le…
(Możemy zaproponować wizytę...)
-
Pendant la consultation, j’explique tout avec des mots simples.
(Podczas konsultacji wyjaśniam wszystko prostymi słowami.)
Merci pour votre message concernant Léa. Oui, nous pouvons faire une première visite pour un enfant de 4 ans. Je parle doucement, j’<strong>adapte le langage</strong> et j’utilise le <strong>renforcement positif</strong> (je félicite beaucoup l’enfant). Les parents peuvent aussi venir dans la salle pour <strong>impliquer les parents</strong>.
Je propose d’abord un contrôle des dents et, si nécessaire, un <strong>vernis fluoré</strong>. Le <strong>scellement des sillons</strong> est possible plus tard, quand les dents définitives arrivent.
J’ai des disponibilités mardi à 15 h ou jeudi à 17 h. Quel créneau vous convient ?
Cordialement,
Dr Martin Leroy, chirurgien-dentiste
Dzień dobry, Pani Dupuis,
Dziękuję za wiadomość dotyczącą Léa. Tak, możemy umówić pierwszą wizytę dla czterolatki. Mówię powoli, <strong>dostosowuję język</strong> i stosuję <strong>wzmacnianie pozytywne</strong> (często chwalę dziecko). Rodzice mogą też wejść do gabinetu, aby <strong>uczestniczyć w wizycie</strong>.
Na początek proponuję kontrolę zębów i, jeśli będzie to konieczne, <strong>lakier z fluorem</strong>. <strong>Uszczelnianie bruzd</strong> jest zwykle wykonywane później, gdy pojawią się zęby stałe.
Mam dostępne terminy: wtorek o 15:00 lub czwartek o 17:00. Który termin Pani odpowiada?
Z poważaniem,
Dr Martin Leroy, chirurg dentysta
Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Avant la première visite de l’enfant, nous ___ aux parents comment ils peuvent rassurer leur enfant.
(Przed pierwszą wizytą dziecka my ___ rodzicom, jak mogą uspokoić swoje dziecko.)2. Pendant la consultation, je parle lentement et j’___ mon langage pour que l’enfant comprenne bien.
(Podczas konsultacji mówię powoli i ja ___ język, tak aby dziecko dobrze zrozumiało.)3. Quand l’enfant est très anxieux, je ___ d’impliquer les parents et je ___ d’abord les instruments doucement.
(Gdy dziecko jest bardzo niespokojne, ja ___ zaangażować rodziców i ja ___ najpierw delikatnie przyrządy.)4. À la fin du soin, nous ___ l’enfant et nous ___ le renforcement positif pour qu’il revienne sans peur.
(Na koniec zabiegu my ___ dziecko i my ___ wzmocnienie pozytywne, żeby wróciło bez lęku.)Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Première visite d’un enfant anxieux
Dentiste: Pokaż Bonjour Mathis, bonjour madame, c’est la première visite de l’enfant aujourd’hui, tout va bien se passer.
(Dzień dobry, Mathis. Dzień dobry, proszę pani — to jest pierwsza wizyta dziecka dzisiaj, wszystko pójdzie dobrze.)
Maman: Pokaż Bonjour docteur, il a un peu d’anxiété, il a peur des bruits et des appareils.
(Dzień dobry, doktorze. Jest trochę niespokojny, boi się hałasów i urządzeń.)
Dentiste: Pokaż D’accord, je vais adapter le langage, je lui montre d’abord la seringue à air et à eau, et après je regarde les dents doucement.
(W porządku — dostosuję sposób rozmowy. Najpierw pokażę mu strzykawkę powietrzno‑wodną, a potem delikatnie obejrzę zęby.)
Dentiste: Pokaż Et vous, madame, vous restez près de lui, comme ça on implique les parents et il se sent en sécurité.
(A pani proszę zostać blisko niego — w ten sposób angażujemy rodziców i on będzie czuł się bezpieczniej.)
Otwarte pytania:
1. Comment est-ce que vous rassurez un enfant anxieux avant un soin chez le dentiste ?
Jak uspokajasz zdenerwowane dziecko przed zabiegiem u dentysty?
2. Qu’est‑ce que vous expliquez aux parents avant une première visite ?
Co tłumaczysz rodzicom przed pierwszą wizytą?
Expliquer un traitement de carie profonde
Dentiste: Pokaż Monsieur, votre fille a une carie profonde sur la dent du fond, je propose une pulpotomie pour garder la dent.
(Panie, u pańskiej córki jest głęboka próchnica na zębie trzonowym. Proponuję pulpotomię, żeby zachować ząb.)
Papa: Pokaż D’accord, et après la pulpotomie, comment vous protégez la dent ?
(Dobrze — a po pulpotomii jak zabezpieczacie ząb?)
Dentiste: Pokaż On met une couronne métallique pour la solidité, puis un vernis fluoré pour renforcer l’émail.
(Zakładamy koronę metalową dla wytrzymałości, a następnie nakładamy lakier fluorkowy, żeby wzmocnić szkliwo.)
Dentiste: Pokaż Pendant le soin je fais du renforcement positif, je félicite votre fille à chaque étape pour qu’elle ait moins peur.
(Podczas zabiegu stosuję pozytywne wzmocnienie — chwalę pańską córkę na każdym etapie, żeby bała się mniej.)
Otwarte pytania:
1. Comment expliquez-vous une pulpotomie avec des mots simples à un parent ?
Jak w prostych słowach wytłumaczysz rodzicowi pulpotomię?
2. Quel type de renforcement positif utilisez-vous avec les enfants après un soin ?
Jakiego rodzaju pozytywne wzmocnienie stosujesz u dzieci po zabiegu?
Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację
Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.
1. Tu accueilles un enfant pour **la première visite** chez le dentiste. Le père est avec lui. Tu veux expliquer ce que tu vas faire pour le rassurer. (Utilise : *la première visite, regarder les dents, ne pas avoir peur*)
(Witasz dziecko na **pierwszej wizycie** u dentysty. Ojciec jest z nim. Chcesz wyjaśnić, co zrobisz, aby je uspokoić. (Użyj: *la première visite, regarder les dents, ne pas avoir peur*))Pour la première visite,
(Pour la première visite, ...)Przykład:
Pour la première visite, je vais seulement regarder les dents et expliquer tout doucement, comme ça votre enfant ne va pas avoir peur.
(Pour la première visite, je vais seulement regarder les dents et expliquer tout doucement, comme ça votre enfant ne va pas avoir peur.)2. Tu dois faire **une radiographie périapicale** pour une molaire de lait. La mère de l’enfant est un peu inquiète à cause des rayons. Tu expliques simplement pourquoi tu fais cet examen. (Utilise : *la radiographie périapicale, vérifier, carie profonde*)
(Musisz zrobić **radiografię okołowierzchołkową (radiographie péripapicale)** dla mlecznego zęba trzonowego. Matka dziecka jest trochę zaniepokojona z powodu promieniowania. Wyjaśnij prosto, dlaczego wykonujesz to badanie. (Użyj: *la radiographie péripapicale, vérifier, carie profonde*))Avec la radiographie périapicale,
(Avec la radiographie péripapicale, ...)Przykład:
Avec la radiographie périapicale, je peux vérifier si la carie est profonde ou non, et je peux choisir le meilleur traitement pour la dent de votre enfant.
(Avec la radiographie péripapicale, je peux vérifier si la carie est profonde ou non, et je peux choisir le meilleur traitement pour la dent de votre enfant.)3. Tu proposes **un vernis fluoré** après un détartrage léger chez un enfant qui a souvent des caries. Le parent ne connaît pas ce traitement. Explique à quoi ça sert, simplement. (Utilise : *le vernis fluoré, protéger les dents, caries*)
(Proponujesz **lakier fluorkowy (le vernis fluoré)** po lekkim usunięciu kamienia u dziecka, które często ma próchnicę. Rodzic nie zna tego zabiegu. Wyjaśnij, do czego to służy, prosto. (Użyj: *le vernis fluoré, protéger les dents, caries*))Le vernis fluoré,
(Le vernis fluoré, ...)Przykład:
Le vernis fluoré, c’est un produit que je mets sur les dents pour les protéger. Il rend les dents plus fortes et il aide à éviter les caries chez votre enfant.
(Le vernis fluoré, c'est un produit que je mets sur les dents pour les protéger. Il rend les dents plus fortes et il aide à éviter les caries chez votre enfant.)4. Un enfant est très stressé et a peur de la fraise et de la seringue à air et à eau. Tu veux utiliser **le renforcement positif** pour l’aider pendant le soin. Explique au parent comment tu fais pour encourager l’enfant. (Utilise : *le renforcement positif, féliciter, courage*)
(Dziecko jest bardzo zestresowane i boi się wiertła oraz strzykawki z powietrzem i wodą. Chcesz użyć **pozytywnego wzmocnienia (le renforcement positif)**, aby mu pomóc podczas zabiegu. Wyjaśnij rodzicowi, jak zachęcasz dziecko. (Użyj: *le renforcement positif, féliciter, courage*))Avec le renforcement positif,
(Avec le renforcement positif, ...)Przykład:
Avec le renforcement positif, je félicite l’enfant à chaque petite étape, je dis par exemple : « Bravo, tu es très courageux », et ça aide beaucoup à diminuer la peur pendant le soin.
(Avec le renforcement positif, je félicite l'enfant à chaque mała étape, je dis par exemple : « Bravo, tu es très courageux », et ça aide beaucoup à diminuer la peur pendant le soin.)Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: W 5–6 zdaniach opisz, jak przygotowujesz małe dziecko do pierwszej konsultacji u dentysty i jak uspokajasz rodziców.
Przydatne wyrażenia:
D’abord, j’explique que… / Ensuite, je montre… / Pour rassurer l’enfant, je… / Je donne aussi des conseils aux parents sur…
Exercice 6: Ćwiczenie z konwersacji
Instruction:
- Observez les 4 images et expliquez chaque traitement aux parents : ce que c'est, quand il est indiqué et l'objectif. (Obejrzyj 4 obrazy i wyjaśnij rodzicom każde leczenie: na czym polega, kiedy jest wskazane oraz jaki jest cel.)
- Associez chaque traitement aux instruments et matériaux. (Powiąż każdy zabieg z instrumentami i materiałami.)
- Expliquez comment rassurer l'enfant à chaque étape. (Wyjaśnij, jak zapewnić dziecko o bezpieczeństwie na każdym etapie.)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Instrukcje dla nauczyciela
- Przeczytaj na głos przykładowe zwroty.
- Odpowiedz na pytania dotyczące obrazu.
- Studenci mogą również przygotować to ćwiczenie jako tekst pisemny na następną lekcję.
Przykładowe zwroty:
|
Dans cette dent temporaire, une pulpotomie est nécessaire : le nerf est retiré superficiellement (pulpe coronaire). W tym zębie mlecznym konieczna jest pulpotomia: nerw jest usuwany powierzchownie (miazgą koronową). |
|
Nous utilisons la pièce à main contre-angle, les fraises, et les pellets de coton, puis un médicament pulpaire et la restauration. Używamy kątnicy, wierteł i wacików bawełnianych, następnie preparatu do komory miazgi oraz odbudowy. |
|
Nous administrons d'abord l'anesthésie, puis j'explique chaque étape à votre enfant avec des mots simples. Najpierw podajemy znieczulenie, a następnie wyjaśniam Twojemu dziecku każdy krok prostymi słowami. |
|
Le scellement des fissures remplit les sillons avec une résine fluide pour prévenir les caries. Lak szczelinowy wypełnia bruzdy płynną żywicą, aby zapobiegać powstawaniu próchnicy. |
|
Un mainteneur d'espace conserve la place afin que la dent permanente puisse apparaître à la bonne position. Łącznik przestrzeni utrzymuje miejsce, aby ząb stały wyrósł na właściwe miejsce. |
|
Après l'application du vernis fluoré, ne pas manger ni boire de boissons chaudes pendant 3 heures. Po nałożeniu fluorku lakieru nie jeść ani nie pić gorących napojów przez 3 godziny. |
| ... |