1. Sprachimmersion

2. Wortschatz (15)

La lampe à photopolymériser

La lampe à photopolymériser Anzeigen

Polymerisationslampe Anzeigen

La turbine

La turbine Anzeigen

Turbine (Handstück) Anzeigen

Le contre-angle

Le contre-angle Anzeigen

Winkelstück Anzeigen

La fraise diamantée

La fraise diamantée Anzeigen

Diamantfräse Anzeigen

La spatule à composite

La spatule à composite Anzeigen

Kompositspachtel Anzeigen

La matrice métallique

La matrice métallique Anzeigen

Metallmatrix Anzeigen

La matrice transparente

La matrice transparente Anzeigen

Transparente Matrix Anzeigen

Le coin interproximal

Le coin interproximal Anzeigen

Interproximalkeil Anzeigen

Les polissoirs

Les polissoirs Anzeigen

Polierer/Polierinstrumente Anzeigen

La préparation cavitaire

La préparation cavitaire Anzeigen

Kavitätenpräparation Anzeigen

La déminéralisation

La déminéralisation Anzeigen

Demineralisierung Anzeigen

L’acide orthophosphorique

L’acide orthophosphorique Anzeigen

Orthophosphorsäure Anzeigen

Le système adhésif

Le système adhésif Anzeigen

Adhäsivsystem Anzeigen

L’obturation

L’obturation Anzeigen

Füllung/Verschluss Anzeigen

Diagnostiquer une carie

Diagnostiquer une carie Anzeigen

Eine Karies diagnostizieren Anzeigen

3. Übungen

Übung 1: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Première consultation chez le dentiste en France

Wörter zu verwenden: lampe à photopolymériser, préparation cavitaire, déminéralisation, turbine, spatule à composite, système adhésif, diagnostic, diagnostiquer

(Erstuntersuchung beim Zahnarzt in Frankreich)

Madame Novak est dentiste dans son pays. Elle vient d’arriver en France pour travailler dans un cabinet dentaire à Lyon. Aujourd’hui, elle observe une première consultation avec son collègue français.

Le patient, Monsieur Dupuis, a mal à une dent depuis trois semaines. Le dentiste lui pose des questions et regarde toutes les dents avec un miroir et une sonde. Il explique : « Ici, il y a une petite carie. Les bactéries ont commencé une de l’émail. Nous allons faire une radiographie pour confirmer le . »

Après la radiographie, le dentiste dit : « Oui, je dois cette carie et la traiter. D’abord, je prépare la dent avec la fraise et la . Je nettoie toute la carie, c’est la . Ensuite, je mets un et du composite. Je modèle le matériau avec une , puis je le fais durcir avec une . À la fin, je polis l’obturation pour que la surface soit lisse et confortable. »

Madame Novak écoute et prend des notes. Elle compare les étapes avec celles de son pays. Elle remarque que le matériel est très moderne et que la procédure est presque la même. Elle est contente : elle comprend bien le français médical et elle se sent prête à traiter bientôt ses propres patients en France.
Frau Novak ist Zahnärztin in ihrem Heimatland. Sie ist gerade nach Frankreich gekommen, um in einer Zahnarztpraxis in Lyon zu arbeiten. Heute beobachtet sie eine Erstuntersuchung bei ihrer französischen Kollegin bzw. ihrem französischen Kollegen.

Der Patient, Herr Dupuis, hat seit drei Wochen Zahnschmerzen. Der Zahnarzt stellt ihm Fragen und untersucht alle Zähne mit Spiegel und Sonde. Er erklärt: « Hier gibt es eine kleine Karies. Die Bakterien haben eine Demineralisierung des Zahnschmelzes begonnen. Wir machen eine Röntgenaufnahme, um die Diagnose zu sichern. »

Nach der Röntgenaufnahme sagt der Zahnarzt: « Ja, ich muss diese Karies diagnostizieren und behandeln. Zuerst bereite ich den Zahn mit Bohrer und Turbine vor. Ich entferne die gesamte Karies – das ist die Kavitationspräparation . Danach setze ich ein Adhäsivsystem und Komposit ein. Ich forme das Material mit einer Kompositspatel , dann härtet es mit einem Lichthärtegerät aus. Am Ende poliere ich die Füllung, damit die Oberfläche glatt und angenehm ist. »

Frau Novak hört zu und macht sich Notizen. Sie vergleicht die Schritte mit denen in ihrem Heimatland. Sie stellt fest, dass das Gerät sehr modern ist und dass das Vorgehen fast dasselbe ist. Sie ist zufrieden: Sie versteht das medizinische Französisch gut und fühlt sich bereit, bald ihre eigenen Patienten in Frankreich zu behandeln.

  1. Pourquoi Monsieur Dupuis vient-il au cabinet dentaire ?

    (Warum kommt Herr Dupuis in die Zahnarztpraxis?)

  2. Quelles sont les étapes principales du traitement de la carie dans ce texte ?

    (Was sind die Hauptschritte der Behandlung der Karies in diesem Text?)

  3. Pourquoi Madame Novak est-elle contente à la fin de la consultation ?

    (Warum ist Frau Novak am Ende der Untersuchung zufrieden?)

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

1. Le dentiste explique comment on _______ une carie.

(Der Zahnarzt erklärt, wie man eine Karies _______.)

2. Pendant la préparation cavitaire, il _______ la fraise diamantée.

(Während der Kavitätenvorbereitung _______ er den Diamantbohrer.)

3. Nous _______ l'acide orthophosphorique avant d'utiliser le système adhésif.

(Wir _______ die Orthophosphorsäure auf, bevor wir das Adhäsivsystem verwenden.)

4. Après l'obturation, le dentiste _______ l'occlusion pour vérifier le confort du patient.

(Nach der Füllung _______ der Zahnarzt den Biss, um den Komfort des Patienten zu überprüfen.)

Übung 3: Dialogkarten

Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 4: Auf die Situation reagieren

Anleitung: Übe zu zweit oder mit deiner Lehrkraft.

1. Un patient vous demande comment la déminéralisation cause la carie dentaire. Expliquez-lui simplement le processus. (Utilisez : déminéralisation, acide orthophosphorique, formation carie)

(Ein Patient fragt Sie, wie die Demineralisierung Karies verursacht. Erklären Sie ihm den Prozess einfach. (Verwenden Sie: Demineralisierung, Orthophosphorsäure, Kariesentstehung))

La déminéralisation se produit quand  

(Die Demineralisierung passiert, wenn ...)

Beispiel:

La déminéralisation se produit quand l'acide orthophosphorique attaque l'émail de la dent et commence la formation d'une carie.

(Die Demineralisierung passiert, wenn die Orthophosphorsäure den Zahnschmelz angreift und die Kariesentstehung beginnt.)

2. Vous devez expliquer pourquoi il est important d'utiliser une matrice métallique ou transparente lors de la préparation cavitaire avant l'obturation. (Utilisez : matrice métallique, matrice transparente, préparation cavitaire)

(Sie müssen erklären, warum es wichtig ist, bei der Hohlraumpräparation vor der Füllung eine Metall- oder transparente Matrix zu verwenden. (Verwenden Sie: Metallmatrix, transparente Matrix, Hohlraumpräparation))

La matrice métallique sert à  

(Die Metallmatrix dient dazu, ...)

Beispiel:

La matrice métallique sert à protéger les côtés de la dent pendant la préparation cavitaire et aide à donner la forme correcte à l'obturation.

(Die Metallmatrix dient dazu, die Seiten des Zahns während der Hohlraumpräparation zu schützen und hilft dabei, der Füllung die richtige Form zu geben.)

3. Un patient inquiet vous demande à quoi sert la lampe à photopolymériser pendant la pose de la restauration. Détaillez sa fonction en termes simples. (Utilisez : lampe à photopolymériser, composite, adhésif)

(Ein besorgter Patient fragt Sie, wofür die Photopolymerisationslampe während der Restauration verwendet wird. Erklären Sie ihre Funktion einfach. (Verwenden Sie: Photopolymerisationslampe, Komposit, Adhäsiv))

La lampe à photopolymériser permet  

(Die Photopolymerisationslampe ermöglicht ...)

Beispiel:

La lampe à photopolymériser permet de durcir rapidement le composite et le système adhésif pour que la restauration soit solide.

(Die Photopolymerisationslampe ermöglicht das schnelle Aushärten des Komposits und des Adhäsivsystems, sodass die Restauration stabil wird.)

4. Vous expliquez à un collègue comment diagnostiquer une carie en observant le coin interproximal. Proposez une explication claire. (Utilisez : diagnostiquer une carie, coin interproximal, turbine)

(Sie erklären einem Kollegen, wie man eine Karies diagnostiziert, indem man den approximalen Winkel betrachtet. Geben Sie eine klare Erklärung. (Verwenden Sie: Karies diagnostizieren, approximaler Winkel, Turbine))

Pour diagnostiquer une carie  

(Um eine Karies zu diagnostizieren, ...)

Beispiel:

Pour diagnostiquer une carie au coin interproximal, j'utilise la turbine et j'examine la zone attentivement pour détecter une déminéralisation ou une cavité.

(Um eine Karies am approximalen Winkel zu diagnostizieren, benutze ich die Turbine und untersuche die Stelle sorgfältig, um eine Demineralisierung oder Kavitierung zu erkennen.)

5. Vous expliquez à une assistante dentaire comment utiliser la fraise diamantée et le contre-angle lors de la préparation cavitaire. Donnez une instruction simple et claire. (Utilisez : fraise diamantée, contre-angle, préparation cavitaire)

(Sie erklären einer zahnmedizinischen Assistenz, wie man den Diamantbohrer und den Winkelkopf bei der Hohlraumpräparation anwendet. Geben Sie eine einfache und klare Anweisung. (Verwenden Sie: Diamantbohrer, Winkelkopf, Hohlraumpräparation))

La fraise diamantée sert à  

(Der Diamantbohrer dient dazu, ...)

Beispiel:

La fraise diamantée sert à enlever la partie cariée de la dent pendant la préparation cavitaire, et on l'utilise avec le contre-angle pour travailler précisément.

(Der Diamantbohrer dient dazu, den kariösen Teil des Zahns während der Hohlraumpräparation zu entfernen, und er wird mit dem Winkelkopf verwendet, um präzise zu arbeiten.)

Übung 5: Schreibübung

Anleitung: Beschreiben Sie in 4 oder 5 Sätzen, wie Sie einem fremdsprachigen Patienten die Schmerzen durch eine Karies und die wichtigsten Schritte der Zahnfüllung erklären.

Nützliche Ausdrücke:

D’abord, je vais examiner vos dents. / Ensuite, je nettoie la carie et je prépare la dent. / Après cela, je remplis le trou avec un matériau composite. / À la fin, je vérifie si vous avez encore mal.

Exercice 6: Gesprächsübung

Instruction:

  1. Listez et décrivez les étapes d'une restauration composite pour cette lésion. (Listen Sie die Schritte einer Kompositfüllung für diese Läsion auf und beschreiben Sie sie.)
  2. Nommez les instruments et les matériaux utilisés à chaque étape. (Nennen Sie die Instrumente und Materialien, die bei jedem Schritt verwendet werden.)

Unterrichtsrichtlinien +/- 10 Minuten

Beispielsätze:

Nous administrons l’anesthésie, puis nous choisissons la teinte du composite.

Wir verabreichen die Anästhesie und wählen anschließend den Farbton des Komposits aus.

Je place des rouleaux de coton et utilise une aspiration pour contrôler l'humidité.

Ich lege Wattebäuschchen ein und verwende eine Absaugung, um die Feuchtigkeit zu kontrollieren.

Pour nettoyer la dentine cariée, j'utilise la pièce à main contre-angle avec une fraise ronde.

Um das kariöse Dentin zu reinigen, verwende ich den Winkelstück-Handgriff mit einem runden Bohrer.

Vous sentirez une vibration, pas de douleur ; dites-moi si cela vous dérange.

Sie werden eine Vibration spüren, keinen Schmerz; sagen Sie mir Bescheid, wenn es Sie stört.

Cette seringue bleue est uniquement un gel acide ; elle ne pique pas et ne fait pas mal.

Diese blaue Spritze ist nur ein Säuregel; sie brennt nicht und tut nicht weh.

Trouvez-vous la restauration un peu haute ? Nous allons la polir avec une fraise en forme de rugby et du papier à articuler.

Fühlen Sie, dass die Restauration etwas zu hoch ist? Wir werden sie mit einer rugbyförmigen Präparationsfräse und Artikulierungspapier polieren.

...