1. Taalonderdompeling

2. Woordenschat (14)

La première visite de l’enfant

La première visite de l’enfant Show

Het eerste tandartsbezoek van het kind Show

L’anxiété infantile

L’anxiété infantile Show

Angst bij kinderen Show

La carie profonde

La carie profonde Show

Diepe cariës Show

Le vernis fluoré

Le vernis fluoré Show

Fluorlak Show

Le scellement des sillons

Le scellement des sillons Show

Fissuursealing Show

La pulpotomie

La pulpotomie Show

Pulpotomie Show

La radiographie périapicale

La radiographie périapicale Show

Periapicale röntgenfoto Show

La couronne métallique

La couronne métallique Show

Metalen kroon Show

Le mainteneur d’espace

Le mainteneur d’espace Show

Ruimtehouder Show

La seringue à air et à eau

La seringue à air et à eau Show

Lucht‑waterspuit Show

Les boules de coton

Les boules de coton Show

Wattenschijfjes Show

Adapter le langage

Adapter le langage Show

Taal aanpassen Show

Le renforcement positif

Le renforcement positif Show

Positieve versterking Show

Impliquer les parents

Impliquer les parents Show

Ouders erbij betrekken Show

3. Oefeningen

Oefening 1: Correspondentie schrijven

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie

Email: U ontvangt een e-mail van een moeder die de eerste afspraak voor haar 4-jarige dochter wil maken bij de tandartspraktijk waar u werkt als tandarts. Reageer om een afspraak voor te stellen, leg uit hoe u het kind geruststelt en beschrijf kort de mogelijke behandelingen voor kinderen.


Objet : Premier rendez-vous pour ma fille

Bonjour Docteur,

Je voudrais prendre la première visite de l’enfant pour ma fille Léa, 4 ans. Elle a très peur du dentiste. Comment faites-vous pour rassurer les enfants ?

Mon dentiste m’a parlé de vernis fluoré et de scellement des sillons pour éviter les caries. Est-ce que vous faites ces soins pour les enfants si jeunes ?

Quels jours avez-vous des disponibilités ?

Cordialement,
Marie Dupuis


Onderwerp : Eerste afspraak voor mijn dochter

Beste dokter,

Ik wil graag het eerste tandartsbezoek voor mijn dochter Léa, 4 jaar, inplannen. Ze is erg bang voor de tandarts. Hoe zorgt u ervoor dat u kinderen geruststelt?

Mijn tandarts vertelde me over fluorlak en het sealen van groeven om gaatjes te voorkomen. Voert u deze behandelingen ook uit bij zulke jonge kinderen?

Op welke dagen heeft u beschikbaarheid?

Met vriendelijke groet,
Marie Dupuis


Begrijp de tekst:

  1. Pourquoi Marie veut-elle prendre un rendez-vous pour sa fille Léa ?

    (Waarom wil Marie een afspraak maken voor haar dochter Léa?)

  2. Quels types de soins pour prévenir les caries Marie mentionne-t-elle dans son email ?

    (Welke soorten behandelingen om gaatjes te voorkomen noemt Marie in haar e-mail?)

Nuttige zinnen:

  1. Merci pour votre message concernant Léa.

    (Dank u voor uw bericht over Léa.)

  2. Nous pouvons proposer un rendez-vous le…

    (Wij kunnen een afspraak voorstellen op ...)

  3. Pendant la consultation, j’explique tout avec des mots simples.

    (Tijdens het consult leg ik alles uit in eenvoudige woorden.)

Bonjour Madame Dupuis,

Merci pour votre message concernant Léa. Oui, nous pouvons faire une première visite pour un enfant de 4 ans. Je parle doucement, j’<strong>adapte le langage</strong> et j’utilise le <strong>renforcement positif</strong> (je félicite beaucoup l’enfant). Les parents peuvent aussi venir dans la salle pour <strong>impliquer les parents</strong>.

Je propose d’abord un contrôle des dents et, si nécessaire, un <strong>vernis fluoré</strong>. Le <strong>scellement des sillons</strong> est possible plus tard, quand les dents définitives arrivent.

J’ai des disponibilités mardi à 15 h ou jeudi à 17 h. Quel créneau vous convient ?

Cordialement,
Dr Martin Leroy, chirurgien-dentiste

Beste mevrouw Dupuis,

Dank u voor uw bericht over Léa. Ja, wij kunnen een eerste bezoek plannen voor een kind van 4 jaar. Ik spreek rustig, pas mijn taalgebruik aan en gebruik <strong>positieve bekrachtiging</strong> (ik prijs het kind vaak). Ouders mogen ook in de behandelkamer blijven om de ouders <strong>te betrekken</strong>.

Ik stel eerst een controle van het gebit voor en, indien nodig, een <strong>fluorlak</strong>. Het <strong>sealen van groeven</strong> is meestal mogelijk later, wanneer de blijvende kiezen doorkomen en beter zichtbaar zijn.

Ik heb beschikbaarheid op dinsdag om 15:00 of donderdag om 17:00. Welke tijd heeft uw voorkeur?

Met vriendelijke groet,
Dr. Martin Leroy, tandarts

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

1. Avant la première visite de l’enfant, nous ___ aux parents comment ils peuvent rassurer leur enfant.

(Voor het eerste bezoek van het kind ___ we aan de ouders uit hoe ze hun kind kunnen geruststellen.)

2. Pendant la consultation, je parle lentement et j’___ mon langage pour que l’enfant comprenne bien.

(Tijdens het consult spreek ik langzaam en ik ___ mijn taalgebruik aan zodat het kind het goed begrijpt.)

3. Quand l’enfant est très anxieux, je ___ d’impliquer les parents et je ___ d’abord les instruments doucement.

(Als het kind erg angstig is, ik ___ voor de ouders erbij te betrekken en ik ___ eerst de instrumenten rustig zien.)

4. À la fin du soin, nous ___ l’enfant et nous ___ le renforcement positif pour qu’il revienne sans peur.

(Aan het einde van de behandeling ___ we het kind en we ___ positieve bekrachtiging zodat hij zonder angst terugkomt.)

Oefening 3: Gesprekskaarten

Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 4: Reageer op de situatie

Instructie: Oefen in tweetallen of met je docent.

1. Tu accueilles un enfant pour **la première visite** chez le dentiste. Le père est avec lui. Tu veux expliquer ce que tu vas faire pour le rassurer. (Utilise : *la première visite, regarder les dents, ne pas avoir peur*)

(Je ontvangt een kind voor het **eerste bezoek** aan de tandarts. De vader is erbij. Je wilt uitleggen wat je gaat doen om het gerust te stellen. (Gebruik: *de eerste afspraak, naar de tanden kijken, niet bang zijn*))

Pour la première visite,  

(Bij de eerste afspraak ...)

Voorbeeld:

Pour la première visite, je vais seulement regarder les dents et expliquer tout doucement, comme ça votre enfant ne va pas avoir peur.

(Bij de eerste afspraak ga ik alleen naar de tanden kijken en alles rustig uitleggen, zodat uw kind geen angst krijgt.)

2. Tu dois faire **une radiographie périapicale** pour une molaire de lait. La mère de l’enfant est un peu inquiète à cause des rayons. Tu expliques simplement pourquoi tu fais cet examen. (Utilise : *la radiographie périapicale, vérifier, carie profonde*)

(Je moet een **periapicale röntgenfoto** maken voor een melkhoektand molaire. De moeder van het kind is een beetje bezorgd vanwege de straling. Je legt eenvoudig uit waarom je dit onderzoek doet. (Gebruik: *de periapicale röntgenfoto, controleren, diepe cariës*))

Avec la radiographie périapicale,  

(Met de periapicale röntgenfoto ...)

Voorbeeld:

Avec la radiographie périapicale, je peux vérifier si la carie est profonde ou non, et je peux choisir le meilleur traitement pour la dent de votre enfant.

(Met de periapicale röntgenfoto kan ik controleren of de cariës diep is of niet, en zo kan ik de beste behandeling voor de tand van uw kind kiezen.)

3. Tu proposes **un vernis fluoré** après un détartrage léger chez un enfant qui a souvent des caries. Le parent ne connaît pas ce traitement. Explique à quoi ça sert, simplement. (Utilise : *le vernis fluoré, protéger les dents, caries*)

(Je stelt **een fluoridevernis** voor na een lichte tandsteenverwijdering bij een kind dat vaak gaatjes heeft. De ouder kent deze behandeling niet. Leg simpel uit waar het voor dient. (Gebruik: *het fluoridevernis, de tanden beschermen, cariës*))

Le vernis fluoré,  

(Het fluoridevernis ...)

Voorbeeld:

Le vernis fluoré, c’est un produit que je mets sur les dents pour les protéger. Il rend les dents plus fortes et il aide à éviter les caries chez votre enfant.

(Het fluoridevernis is een product dat ik op de tanden breng om ze te beschermen. Het maakt de tanden sterker en helpt gaatjes bij uw kind te voorkomen.)

4. Un enfant est très stressé et a peur de la fraise et de la seringue à air et à eau. Tu veux utiliser **le renforcement positif** pour l’aider pendant le soin. Explique au parent comment tu fais pour encourager l’enfant. (Utilise : *le renforcement positif, féliciter, courage*)

(Een kind is erg gestrest en is bang voor de boor en de lucht-waterspuit. Je wilt **positieve bekrachtiging** gebruiken om hem te helpen tijdens de behandeling. Leg aan de ouder uit hoe je het kind aanmoedigt. (Gebruik: *de positieve bekrachtiging, prijzen, moed*))

Avec le renforcement positif,  

(Met positieve bekrachtiging ...)

Voorbeeld:

Avec le renforcement positif, je félicite l’enfant à chaque petite étape, je dis par exemple : « Bravo, tu es très courageux », et ça aide beaucoup à diminuer la peur pendant le soin.

(Met positieve bekrachtiging prijs ik het kind bij elke kleine stap; ik zeg bijvoorbeeld: "Bravo, je bent heel moedig", en dat helpt erg om de angst tijdens de behandeling te verminderen.)

Oefening 5: Schrijfopdracht

Instructie: Beschrijf in 5 of 6 zinnen hoe u een jong kind voorbereidt op zijn eerste tandartsbezoek en hoe u de ouders geruststelt.

Nuttige uitdrukkingen:

D’abord, j’explique que… / Ensuite, je montre… / Pour rassurer l’enfant, je… / Je donne aussi des conseils aux parents sur…

Exercice 6: Gespreksoefening

Instruction:

  1. Observez les 4 images et expliquez chaque traitement aux parents : ce que c'est, quand il est indiqué et l'objectif. (Bekijk de 4 afbeeldingen en leg elk behandeling aan de ouders uit: wat het is, wanneer het wordt aanbevolen en het doel ervan.)
  2. Associez chaque traitement aux instruments et matériaux. (Koppel elke behandeling aan de instrumenten en materialen.)
  3. Expliquez comment rassurer l'enfant à chaque étape. (Leg uit hoe je het kind bij elke stap gerust kunt stellen.)

Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 10 minuten

Voorbeeldzinnen:

Dans cette dent temporaire, une pulpotomie est nécessaire : le nerf est retiré superficiellement (pulpe coronaire).

In dit melktandje is een pulpotomie nodig: de zenuw wordt oppervlakkig verwijderd (coronale pulp).

Nous utilisons la pièce à main contre-angle, les fraises, et les pellets de coton, puis un médicament pulpaire et la restauration.

We gebruiken het contra-angle handstuk, frezen en wattenstaafjes, vervolgens een pulpmiddel en de restauratie.

Nous administrons d'abord l'anesthésie, puis j'explique chaque étape à votre enfant avec des mots simples.

We geven eerst een verdoving, en ik leg elke stap met eenvoudige woorden aan uw kind uit.

Le scellement des fissures remplit les sillons avec une résine fluide pour prévenir les caries.

Fissuursealer vult de groeven met een vloeibare hars om gaatjes te voorkomen.

Un mainteneur d'espace conserve la place afin que la dent permanente puisse apparaître à la bonne position.

Een ruimtehouder houdt de ruimte vrij zodat het blijvende gebit op de juiste plaats doorkomt.

Après l'application du vernis fluoré, ne pas manger ni boire de boissons chaudes pendant 3 heures.

Na het fluoridevarnish geen eten of hete dranken gedurende 3 uur.

...