Unterrichtsrichtlinien +/- 15 Minuten

Text und Übersetzung

1. Escribir un correo formal requiere atención y cuidado. Eine formelle E-Mail zu schreiben erfordert Aufmerksamkeit und Sorgfalt.
2. Primero, hay que definir el asunto de forma clara y concreta. Zuerst muss der Betreff klar und präzise definiert werden.
3. Después, se indica el nombre completo del destinatario. Danach wird der vollständige Name des Empfängers angegeben.
4. El saludo debe ser formal, por ejemplo: «Estimado señor Pérez» o «Estimada señora Martínez». Die Anrede sollte formell sein, zum Beispiel: «Sehr geehrter Herr Pérez» oder «Sehr geehrte Frau Martínez».
5. En el cuerpo del mensaje, se explica el motivo del correo con claridad y respeto. Im Text des Schreibens wird der Grund der E-Mail klar und respektvoll erläutert.
6. Es importante usar un lenguaje profesional y evitar expresiones coloquiales. Es ist wichtig, eine professionelle Sprache zu verwenden und umgangssprachliche Ausdrücke zu vermeiden.
7. Al final, se escribe una despedida cordial, como «Un saludo» o «Atentamente». Am Ende schreibt man eine höfliche Grußformel, wie «Mit freundlichen Grüßen» oder «Hochachtungsvoll».
8. Por último, se añade la firma con el nombre completo y, si es necesario, el puesto o la empresa. Zum Schluss wird die Unterschrift mit dem vollständigen Namen und, falls nötig, der Position oder dem Unternehmen hinzugefügt.

Übung 1: Diskussionsfragen

Anleitung: Diskutiert die Fragen, nachdem ihr das Audio gehört oder den Text gelesen habt.

  1. ¿Qué elementos deben incluirse en un email?
  2. Welche Elemente sollten in eine E-Mail aufgenommen werden?
  3. ¿Qué ejemplo de despedida se menciona en el texto?
  4. Welches Beispiel für einen Abschiedsgruß wird im Text erwähnt?
  5. ¿Conoces otros saludos o despedidas para un email formal?
  6. Kennst du weitere Gruß- oder Abschiedsformeln für eine formelle E-Mail?