Directives pédagogiques +/- 15 minutes

Texte et traduction

1. Escribir un correo formal requiere atención y cuidado. Écrire un courriel formel nécessite attention et soin.
2. Primero, hay que definir el asunto de forma clara y concreta. D'abord, il faut définir l'objet de manière claire et concrète.
3. Después, se indica el nombre completo del destinatario. Ensuite, on indique le nom complet du destinataire.
4. El saludo debe ser formal, por ejemplo: «Estimado señor Pérez» o «Estimada señora Martínez». La salutation doit être formelle, par exemple : « Monsieur Pérez » ou « Madame Martínez ».
5. En el cuerpo del mensaje, se explica el motivo del correo con claridad y respeto. Dans le corps du message, on explique le motif du courriel avec clarté et respect.
6. Es importante usar un lenguaje profesional y evitar expresiones coloquiales. Il est important d'utiliser un langage professionnel et d'éviter les expressions familières.
7. Al final, se escribe una despedida cordial, como «Un saludo» o «Atentamente». Enfin, on écrit une formule de politesse cordiale, comme « Cordialement » ou « Sincèrement ».
8. Por último, se añade la firma con el nombre completo y, si es necesario, el puesto o la empresa. Pour finir, on ajoute la signature avec le nom complet et, si nécessaire, le poste ou l'entreprise.

Exercice 1: Questions de discussion

Instruction: Discutez des questions après avoir écouté l'audio ou lu le texte.

  1. ¿Qué elementos deben incluirse en un email?
  2. Quels éléments doivent être inclus dans un email ?
  3. ¿Qué ejemplo de despedida se menciona en el texto?
  4. Quel exemple d'au revoir est mentionné dans le texte ?
  5. ¿Conoces otros saludos o despedidas para un email formal?
  6. Connaissez-vous d'autres salutations ou formules de politesse pour un email formel ?