Guía para redactar un email formal en español.
1. | Escribir un correo formal requiere atención y cuidado. | (Napisanie formalnego e-maila wymaga uwagi i staranności.) Pokaż |
2. | Primero, hay que definir el asunto de forma clara y concreta. | (Najpierw należy jasno i konkretnie określić temat.) Pokaż |
3. | Después, se indica el nombre completo del destinatario. | (Następnie podaje się pełne imię i nazwisko odbiorcy.) Pokaż |
4. | El saludo debe ser formal, por ejemplo: «Estimado señor Pérez» o «Estimada señora Martínez». | (Powitanie powinno być formalne, na przykład: „Szanowny Panie Pérez” lub „Szanowna Pani Martínez”.) Pokaż |
5. | En el cuerpo del mensaje, se explica el motivo del correo con claridad y respeto. | (W treści wiadomości wyjaśnia się powód e-maila jasno i z szacunkiem.) Pokaż |
6. | Es importante usar un lenguaje profesional y evitar expresiones coloquiales. | (Ważne jest, aby używać profesjonalnego języka i unikać potocznych wyrażeń.) Pokaż |
7. | Al final, se escribe una despedida cordial, como «Un saludo» o «Atentamente». | (Na końcu pisze się uprzejme pożegnanie, takie jak „Pozdrawiam” lub „Z poważaniem”.) Pokaż |
8. | Por último, se añade la firma con el nombre completo y, si es necesario, el puesto o la empresa. | (Na koniec dodaje się podpis z pełnym imieniem i nazwiskiem oraz, jeśli to konieczne, stanowiskiem lub firmą.) Pokaż |
Ćwiczenie 1: Pytania do dyskusji
Instrukcja: Omów pytania po wysłuchaniu nagrania lub przeczytaniu tekstu.
- ¿Qué elementos deben incluirse en un email?
- ¿Qué ejemplo de despedida se menciona en el texto?
- ¿Conoces otros saludos o despedidas para un email formal?
Jakie elementy należy uwzględnić w mailu?
Jaki przykład pożegnania jest wspomniany w tekście?
Czy znasz inne powitania lub pożegnania do formalnego e-maila?