Aprende a usar "nicht", "sehr", "zu" y "ein bisschen" con adjetivos y verbos en alemán, por ejemplo: "nicht glücklich", "sehr nervös", "zu traurig", "ein bisschen wütend".
  1. Estas palabras están justo delante del adjetivo o del verbo.
  2. Con los verbos, „nicht“ se coloca normalmente después del verbo conjugado.
Wort (palabra)Mit Adjektiv (Con adjetivo)Mit Verb (Con verbo)
nichtDer Junge ist nicht glücklich.Ich weine nicht.
sehrDas Mädchen ist sehr nervös.Sie lacht sehr viel.
zuDer Film ist zu traurig.Du entschuldigst dich zu oft.
ein bisschenIch bin ein bisschen wütend.Wir lachen ein bisschen.

Ejercicio 1: „Nicht, sehr, zu, ein bisschen“ mit Adjektiven und Verben

Instrucción: Rellena la palabra correcta.

Mostrar traducción Mostrar respuestas

zu, sehr, ein bisschen, nicht

1.
Ich habe gewonnen! Ich bin ... glücklich!
(¡He ganado! ¡Estoy muy feliz!)
2.
Sie ist traurig. Sie lächelt ....
(Ella está triste. No sonríe.)
3.
Der Witz war gut, aber nicht super. Wir lachen ....
(El chiste fue bueno, pero no estupendo. Nos reímos un poco.)
4.
Er ist auf die Prüfung morgen gut vorbereitet. Trotzdem ist er ... nervös.
(Él está bien preparado para el examen de mañana. Sin embargo, está un poco nervioso.)
5.
Ein Hund bellt, aber er ist klein. Ich bin einfach nur ... ängstlich.
(Un perro ladra, pero es pequeño. Simplemente tengo demasiado miedo.)
6.
Der Bus kommt zu spät und mein Kaffee ist kalt. Ich bin ... wütend.
(El autobús llega tarde y mi café está frío. Estoy muy enfadado.)
7.
Du kommst immer pünktlich. Du musst dich ... entschuldigen.
(Siempre llegas puntual. No tienes que disculparte.)
8.
Es gab einen Streit. Das Gespräch war ... ruhig.
(Hubo una discusión. La conversación no fue tranquila.)

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

1. Der Chef ist ___ sehr zufrieden mit der Arbeit.

(El jefe está ___ muy satisfecho con el trabajo.)

2. Ich bin ___ müde nach dem langen Meeting.

(Estoy ___ cansado después de la larga reunión.)

3. Die Kollegin spricht ___ laut am Telefon.

(La colega habla ___ fuerte por teléfono.)

4. Der Kunde ist ___ ungeduldig mit der Antwort.

(El cliente está ___ impaciente por la respuesta.)

5. Wir sind ___ froh über das gute Ergebnis.

(Estamos ___ contentos con el buen resultado.)

6. Sie arbeitet ___ schneller heute.

(Ella trabaja ___ más rápido hoy.)

Uso de „nicht“, „sehr“, „zu“ y „ein bisschen“ con adjetivos y verbos en alemán

En esta lección aprenderás a utilizar los adverbios nicht, sehr, zu y la expresión ein bisschen para modificar el significado de adjetivos y verbos en alemán. Estos elementos son esenciales para expresar negación, intensidad y cantidad de manera precisa y natural.

Modificación de adjetivos

Estos modificadores se colocan justo antes del adjetivo para ajustar su significado:

  • nicht: niega o indica que algo no es cierto. Ejemplo: "Der Junge ist nicht glücklich." (El niño no está feliz).
  • sehr: enfatiza una gran intensidad. Ejemplo: "Das Mädchen ist sehr nervös." (La niña está muy nerviosa).
  • zu: indica exceso o algo que es "demasiado". Ejemplo: "Der Film ist zu traurig." (La película es demasiado triste).
  • ein bisschen: suaviza la expresión indicando una cantidad pequeña. Ejemplo: "Ich bin ein bisschen wütend." (Estoy un poco enfadado).

Modificación de verbos

Con verbos, estos elementos también modifican su sentido y generalmente se colocan justo antes del verbo o, en el caso de nicht, después del verbo conjugado:

  • nicht: niega la acción. Ejemplo: "Ich weine nicht." (No lloro).
  • sehr: indica que la acción ocurre en gran medida. Ejemplo: "Sie lacht sehr viel." (Ella ríe mucho).
  • zu: indica una acción excesiva. Ejemplo: "Du entschuldigst dich zu oft." (Te disculpas demasiado a menudo).
  • ein bisschen: indica una acción en pequeña medida. Ejemplo: "Wir lachen ein bisschen." (Nos reímos un poco).

Diferencias y equivalencias con el español

En alemán, nicht generalmente se coloca después del verbo conjugado, mientras que en español la negación se suele anteponer a la conjugación (por ejemplo, "no lloro" vs. "ich weine nicht"). Además, sehr y zu se usan con adjetivos y verbos para indicar intensidad, concepto que en español se expresa con "muy" o "demasiado".

Frases útiles en alemán aprendidas:

  • nicht glücklich – no feliz
  • sehr nervös – muy nervioso
  • zu traurig – demasiado triste
  • ein bisschen wütend – un poco enfadado
  • weine nicht – no lloro
  • lacht sehr viel – ríe mucho
  • entschuldigst dich zu oft – te disculpas demasiado a menudo
  • lachen ein bisschen – nos reímos un poco

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Sophie Schmidt

Gestión Internacional de la Administración

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Última actualización:

Sábado, 19/07/2025 07:17